首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英同传中迁移性冗余的简化策略研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第8-12页
第一章 同传中的迁移性冗余第12-16页
    第一节 迁移性冗余的定义第12页
    第二节 迁移性冗余产生的原因第12-14页
        一、汉英语言差异第13-14页
        二、文化背景差异第14页
    本章小结第14-16页
第二章 汉英同传中迁移性冗余的分类及应对策略第16-24页
    第一节 迁移性冗余的分类第16-18页
        一、名词冗余第16页
        二、动词冗余第16-17页
        三、修饰词冗余第17-18页
    第二节 应对迁移性冗余的简化策略第18-22页
        一、总结概括法第19-20页
        二、删减替换法第20-21页
        三、省略意译法第21-22页
    本章小结第22-24页
第三章 简化策略在汉英同传中的应用第24-36页
    第一节 总结概括法的应用第25-28页
    第二节 删减替换法的应用第28-31页
    第三节 省略意译法的应用第31-35页
    本章小结第35-36页
结语第36-37页
参考文献第37-39页
致谢第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:受虐妇女杀夫案量刑问题研究
下一篇:昆明市区退休老年人体育生活方式与继续社会化的相关研究