首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日本电子商务网站营销策略的翻译实践报告

要旨第3-5页
摘要第5页
第一章 序論第9-13页
    1.1 翻訳任務の背景第9页
    1.2 翻訳任務の紹介第9-10页
        1.2.1 この本の著者について第9-10页
        1.2.2 原文の紹介について第10页
    1.3 翻訳任務の目的と意義第10-13页
第二章 先行研究第13-17页
    2.1 EC の翻訳に基づいた論文の分析第13页
    2.2 ネット通販の翻訳に基づいた論文の分析第13页
    2.3 翻訳理論のまとめ第13-17页
        2.3.1 ニューマークのテキスト分類学説第14-15页
        2.3.2 スコポス理論第15-17页
第三章 翻訳のプロセス第17-21页
    3.1 翻訳前期の準備作業第17页
    3.2 翻訳の過程第17-18页
    3.3 訳文の校正作業第18-21页
第四章 文書の分析第21-27页
    4.1 翻訳の文書の類型第21页
    4.2 文書の特徴についての分析第21-27页
第五章 スコポス理論の原則に基づいた翻訳実践第27-37页
    5.1 スコポスルールに基づいた実例の分析第27-31页
        5.1.1 専門用語の翻訳第27-28页
        5.1.2 略語と外来語の翻訳第28-29页
        5.1.3 会社の名前の翻訳第29-30页
        5.1.4 見出しの翻訳第30-31页
    5.2 結束性ルールに基づいた実例の分析第31-33页
        5.2.1 逆訳について第31-33页
        5.2.2 直訳+分訳について第33页
    5.3 忠実性ルールに基づいた実例の分析第33-37页
        5.3.1 直訳について第33-35页
        5.3.2 補って訳す方法について第35-37页
第六章 結論第37-41页
    6.1 本稿のまとめ第37页
    6.2 不十分な点第37-38页
    6.3 今後の課題第38-41页
参考文献第41-43页
付録第43-73页
    原文第43-59页
    訳文第59-73页
謝辞第73-75页
在学研究成果第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:神经导航多影像融合在垂体腺瘤经蝶入路中的临床应用
下一篇:铁过负荷对miR-122表达的影响及其在肝脏炎症发生过程中的作用