| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 项目说明 | 第9-10页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第10-63页 |
| 翻译评注 目的论视角下的儿童文学翻译——以小说《嫉妒小妹的两个姐姐》的汉译为例 | 第63-74页 |
| 一 引论 | 第63-66页 |
| 1.1 引言 | 第63-64页 |
| 1.2 目的论翻译原则 | 第64-65页 |
| 1.3 儿童文学翻译 | 第65-66页 |
| 二 实例对比与分析 | 第66-72页 |
| 2.1 语义分析 | 第66-69页 |
| 2.1.1 增词法 | 第66-67页 |
| 2.1.2 减词法 | 第67页 |
| 2.1.3 重复法 | 第67-68页 |
| 2.1.4 词语的选择 | 第68-69页 |
| 2.2 句法分析 | 第69-70页 |
| 2.2.1 修辞的使用 | 第69页 |
| 2.2.2 逻辑关系清晰化 | 第69-70页 |
| 2.3 上下文语境分析 | 第70-72页 |
| 三 结论 | 第72-74页 |
| 参考文献 | 第74-75页 |