中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Background of the study | 第9-10页 |
·Research questions | 第10-11页 |
·Significance of the study | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-24页 |
·Literature on annotation study | 第12-20页 |
·Literature on Fortress Besieged | 第20-22页 |
·Summary | 第22-24页 |
Chapter Three Theoretical framework: Nida's functional equivalence | 第24-36页 |
·Eugene A. Nida's functional equivalence | 第25-30页 |
·Nida's functional equivalence and annotation in the literary translation | 第30-35页 |
·Summary | 第35-36页 |
Chapter Four Analysis of the application situations of annotation inFortress Besieged from the perspective of Nida's functionalequivalence | 第36-63页 |
·Annotations for linguistic discrepancy | 第37-45页 |
·Annotations for cultural discrepancy | 第45-58页 |
·Annotations for text | 第58-61页 |
·Summary | 第61-63页 |
Chapter Five Analysis of the annotation methods of Fortress Besiegedfrom the perspective of Nida's functional equivalence | 第63-70页 |
·The non-detached annotation | 第64-65页 |
·The detached annotation | 第65-68页 |
·Summary | 第68-70页 |
Chapter Six Conclusion | 第70-72页 |
Bibliography | 第72-75页 |
Acknowledgements | 第75-76页 |
个人简历 | 第76页 |