首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从奈达的功能对等视角下研究《围城》英译本中的注释

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Background of the study第9-10页
   ·Research questions第10-11页
   ·Significance of the study第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-24页
   ·Literature on annotation study第12-20页
   ·Literature on Fortress Besieged第20-22页
   ·Summary第22-24页
Chapter Three Theoretical framework: Nida's functional equivalence第24-36页
   ·Eugene A. Nida's functional equivalence第25-30页
   ·Nida's functional equivalence and annotation in the literary translation第30-35页
   ·Summary第35-36页
Chapter Four Analysis of the application situations of annotation inFortress Besieged from the perspective of Nida's functionalequivalence第36-63页
   ·Annotations for linguistic discrepancy第37-45页
   ·Annotations for cultural discrepancy第45-58页
   ·Annotations for text第58-61页
   ·Summary第61-63页
Chapter Five Analysis of the annotation methods of Fortress Besiegedfrom the perspective of Nida's functional equivalence第63-70页
   ·The non-detached annotation第64-65页
   ·The detached annotation第65-68页
   ·Summary第68-70页
Chapter Six Conclusion第70-72页
Bibliography第72-75页
Acknowledgements第75-76页
个人简历第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:从话轮转换的角度看《玻璃动物园》中的会话
下一篇:奥巴马上海演讲态度意义的评价性研究--From the Aspect of Appraisal Theory