首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

战争文学实践翻译研究--以Decent Interval为例

LIST OF FIGURES第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-8页
1. Introduction第8-10页
   ·Background Information of the Translation Project第8页
   ·Value of the Translation Project第8-9页
   ·Structure of the Report第9-10页
2. The Original Text of the Translation Project第10-12页
   ·The Author of the Original Text第10页
   ·The Original Text第10-12页
     ·Brief Introduction第10-11页
     ·Literary and Linguistic Style of the Original Text第11-12页
3. Analysis of the Translation Project第12-22页
   ·Application of Translation Theories第12-14页
     ·Functional Equivalence Theory第12-13页
     ·Application of the Functional Equivalence Theory in the Translation第13-14页
     ·Brief Summary第14页
   ·Application of Translation Skills第14-18页
     ·Translation of Words and Phrases第14-15页
     ·Translation of Terms第15-16页
     ·Translation of Long Sentences第16-18页
   ·Application of Translation Tools第18-22页
     ·Brief Introduction of the CAT tools第18-19页
     ·Application of Déjà Vu X第19-22页
4. Conclusion第22-23页
References第23-24页
Acknowledgements第24-25页
Appendix第25-134页

论文共134页,点击 下载论文
上一篇:疑核在胆碱能抗炎通路中的作用
下一篇:论译者的文化身份对翻译的影响--许渊冲和阿瑟·韦利中诗英译对比分析研究