日语连体修饰节的分析与汉译
| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-7页 |
| 绪论 | 第7-17页 |
| 一、 连体修饰节的名与义 | 第7-10页 |
| 二、 日语连体修饰节的先行研究 | 第10-12页 |
| 三、 日语连体修饰节汉译的先行研究 | 第12-14页 |
| 四、 本文的写作目的与意义 | 第14-17页 |
| 第一章 从语义结构角度分析连体修饰节 | 第17-23页 |
| 第一节 连体修饰节与主名词可构成句子时 | 第17-20页 |
| 第二节 连体修饰节与主名词不可构成句子时 | 第20-22页 |
| 一、 直接与主名词衔接的连体修饰节 | 第20-21页 |
| 二、 通过“という”与主名词衔接的连体修饰节 | 第21-22页 |
| 本章小结 | 第22-23页 |
| 第二章 从语义功能角度分析连体修饰节 | 第23-34页 |
| 第一节 限定性连体修饰节 | 第23-24页 |
| 第二节 非限定性连体修饰节 | 第24-33页 |
| 一、 具有信息附加功能的连体修饰节 | 第24-28页 |
| (一) 对主节事态进行信息附加的连体修饰节 | 第24-27页 |
| (二)对被修饰主名词进行信息附加的连体修饰节 | 第27-28页 |
| 二、 不具有信息附加功能的连体修饰节 | 第28-30页 |
| 三、 连体修饰节 、主名词与主节之间的关系 | 第30-33页 |
| 本章小结 | 第33-34页 |
| 第三章 日语连体修饰节的汉译 | 第34-51页 |
| 第一节 焦点在主名词时连体修饰节的汉译 | 第34-38页 |
| 一、 限定性连体修饰节的汉译 | 第34-36页 |
| 二、 对主名词进行信息附加的连体修饰节的汉译 | 第36-38页 |
| 第二节 焦点在连体修饰节时连体修饰节的汉译 | 第38-49页 |
| 一、 对主节情况进行信息附加的连体修饰节的汉译 | 第38-46页 |
| 二、 不具有信息附加功能连体修饰节的汉译 | 第46-49页 |
| (一)、对主节谓语进行补充说明的连体修饰节 | 第46-48页 |
| (二)、描述事件之间关系的连体修饰节 | 第48-49页 |
| 本章小结 | 第49-51页 |
| 结论 | 第51-53页 |
| 参考文献 | 第53-55页 |
| 致谢 | 第55页 |