首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语义·交际·修辞:《庄子》英译本对比研究

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
Synopsis第6-8页
Contents第8-9页
Chapter One An Introduction第9-25页
   ·A Brief Introduction to Zhuangzi第9-13页
   ·Literature Review第13-15页
   ·A Brief Introduction to James Legge, Lin Yutang and Wang Rongpei第15-19页
   ·Theoretical Basis of the Research第19-23页
   ·Motive, Significance and Approaches of the Research第23-25页
Chapter Two Linguistic Aspects of the Three Translations of Zhuangzi第25-49页
   ·On the Translation Approaches第26-33页
   ·Wrong Interpretations第33-42页
   ·On the Treatment of the Figures of Speech第42-49页
Chapter Three Deciphering Cultural Aspects of the Three Translations of Zhuangzi第49-71页
   ·On the Translation of Culture-specific Words第50-60页
   ·On the Translation of Chapter Titles第60-64页
   ·Cultural Misreading and Mistranslation第64-71页
Chapter Four Conclusion第71-74页
References第74-77页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第77-78页
Acknowledgements第78-79页
Resume第79-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:枯草芽孢杆菌aiiA基因的表达及功能研究
下一篇:论房屋承租人优先购买权的限制与保护