ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-5页 |
内容摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
1.Introduction | 第10-14页 |
2.Philosophical Hermeneutics and Its Enlightenment to Translation | 第14-24页 |
·An introduction to the development of hermeneutics | 第14-17页 |
·Philosophical Hermeneutics: the three hermeneutical principles | 第17-21页 |
·The historicity of understanding | 第18-19页 |
·The concept of historicity | 第18页 |
·The rehabilitation of prejudice | 第18-19页 |
·Fusion of horizons | 第19-21页 |
·The concept of horizon | 第19-20页 |
·Fusion of horizons | 第20-21页 |
·Effective history | 第21页 |
·Enlightenment of Philosophical Hermeneutics to translation | 第21-24页 |
3.Kenneth Rexroth and his Translation of Du Fu | 第24-29页 |
·An introduction to Kenneth Rexroth | 第24-26页 |
·Previous criticisms of Kenneth Rexroth's translation of Du Fu | 第26-29页 |
4.Traditional Image of Du Fu as a Poet | 第29-37页 |
·Eternal dilemma of traditional Chinese literati: service vs.reclusion | 第29-32页 |
·Traditional image of Du Fu: a poet striving for Confucian ideal | 第32-37页 |
5.Rexroth's Recreation of Du Fu as a Hermit: Fusion of Horizons of Translator and Original Poems | 第37-58页 |
·Rexroth's selection of Du Fu's poetry | 第37-39页 |
·Rexroth's interpretation of Du Fu: fusion of horizons | 第39-58页 |
·Obliterating Confucian political color | 第40-47页 |
·Highlighting aspiration for Taoist reclusion | 第47-53页 |
·Emphasizing enjoyment of natural beauty | 第53-58页 |
6.Causes for Rexroth's Recreation: from the Perspective of Historicity of Understanding | 第58-67页 |
·Rexroth's viewpoints on translation | 第59-62页 |
·Rexroth's viewpoints on politics | 第62-63页 |
·Taoist and Buddhist influence on Rexroth | 第63-67页 |
7.Rexroth's Recreation Viewed from the Perspective of Effective History | 第67-72页 |
·Effective history: translation as a diachronic activity and temporality of TT | 第67-69页 |
·Rexroth's recreation: a cadenza in the symphony of interpreting Du Fu | 第69-72页 |
8.Conclusion | 第72-74页 |
Bibliography | 第74-76页 |