| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 1 Introduction | 第8-11页 |
| ·Research Background | 第8-9页 |
| ·Research Methodology | 第9-10页 |
| ·Significance of This Research | 第10-11页 |
| 2 Literature Review | 第11-27页 |
| ·On Lun Yu | 第11-13页 |
| ·The Social and Historical Importance of Lun Yu | 第11-12页 |
| ·Various Perspectives of Study on English Versions of Lun Yu | 第12-13页 |
| ·The Context | 第13-18页 |
| ·Definitions of Context | 第13-14页 |
| ·The Development of Context Theory | 第14-18页 |
| ·The Cultural Context | 第18-24页 |
| ·Definitions of Culture | 第18-20页 |
| ·Studies on Categories of Culture | 第20-21页 |
| ·Cultural Context and Translation of Chinese Classics | 第21-22页 |
| ·Former Researches on Cultural Translation in China | 第22-24页 |
| ·Functional Equivalence | 第24-27页 |
| ·Degree of Functional Equivalence | 第24-25页 |
| ·Principles for Producing Functional Equivalence in Translation | 第25-27页 |
| 3 Case Studies: The Cultural Context and the Translation of Lun Yu | 第27-48页 |
| ·Case Studies on Conceptual Cultural Context | 第27-40页 |
| ·Case Studies on Social Cultural Context | 第40-44页 |
| ·Social Figures | 第40-42页 |
| ·Social Traditions | 第42-44页 |
| ·Case Studies on Material Cultural Context | 第44-45页 |
| ·Case Studies on Artistic Cultural Context | 第45-48页 |
| 4 Strategies Adopted in the Case Studies | 第48-54页 |
| ·Note | 第48页 |
| ·Transliteration plus Brief in-text Explanation | 第48-49页 |
| ·Paraphrase | 第49页 |
| ·Substitution | 第49页 |
| ·Generalization | 第49-50页 |
| ·Free Translation+(Pin Yin, Chinese Character)+Detailed Explanation in the Introduction | 第50页 |
| ·Coinage | 第50页 |
| ·Contextual Amplification | 第50-51页 |
| ·Summary | 第51-54页 |
| 5 Conclusion | 第54-56页 |
| ·Summary | 第54-55页 |
| ·Limitation and Recommendations for Further Study | 第55-56页 |
| Bibliography | 第56-59页 |
| Publications during MA Study | 第59-60页 |
| Acknowledgement | 第60-61页 |