首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从分词的静词作用看分词在计算机英语中的翻译方法

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-8页
INTRODUCTION第8-12页
 Stylistic features of Computer English第8-9页
 Participle and its basic grammatical role第9-10页
 Reasons for the present study第10页
 Overview of the thesis第10-12页
1.L ITERATURE REVIEW第12-20页
   ·Theoretical background第12-15页
   ·Previous studies on the translation of participles in EST第15-20页
2. METHODOLOGY第20-22页
   ·Research objectives第20页
   ·Research subjects第20页
   ·Procedures第20-22页
3. TRANSLATION OF PARTICIPLES BASED ON ITS STATIVE ROLE第22-46页
   ·Participle acting as adverbial and its translation第22-32页
   ·Participle acting as attributive and its translation第32-40页
   ·Other minor aspects第40-46页
4. TRANSLATION METHODS GENERALIZED BASED ON THE STATIVE ROLE第46-60页
   ·Translation methods of participle acting as adverbial第46-56页
   ·Translation methods of participle in other minor aspects第56-60页
5. CONCLUSION第60-62页
ACKNOWLEDGEMENTS第62-63页
REFERENCES第63-69页
APPENDIX I PUBLISHED PAPERS DURING THE STUDY OF MA第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:论1949-1956年陈云的财政思想
下一篇:我国中小企业技术创新系统研究