首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉长句的翻译

Introduction第1-15页
Chapter One Contrasts between Long English and Chinese Sentences第15-39页
   ·Long English Sentences第15-20页
   ·Long Chinese Sentences第20-23页
   ·Contrasts Between Long English and Chinese Sentences第23-37页
 Conclusion第37-39页
Chapter Two Units of Long Sentences Translation第39-47页
   ·What Is Translation第39-40页
   ·Units of Translation第40-41页
   ·Sentences as the Units of Translation第41-43页
   ·Clauses or Sub-clausal Segments as the Basic Units of Long Sentence Translation between English and Chinese第43-46页
 Conclusion第46-47页
Chapter Three Translation of Long Sentences from English into Chinese第47-82页
   ·The Basic Process of Translating Long Sentences from English into Chinese第47-50页
   ·The Methods to Translate Long English Sentences into Chinese第50-71页
   ·Methods to Deal with Some Typical Long English Sentences第71-77页
   ·The Key to Comprehending and Translating Long English Sentences into Chinese第77-80页
 Conclusion第80-82页
Chapter Four Translation of Long Sentences from Chinese into English第82-125页
   ·The Basic Process to Translate Long Sentences from Chinese into English第82-86页
   ·Methods to Deal with Long Chinese Sentences第86-112页
     ·Division(or Cutting)第86-91页
     ·Subordination第91-112页
   ·Methods to Deal with Some Typical Long Chinese Sentences第112-121页
   ·The Keys to Translating Long Chinese Sentences第121-122页
 Conclusion第122-125页
Conclusion第125-131页
References第131-138页

论文共138页,点击 下载论文
上一篇:复方中药制剂抗运动性疲劳的研究--中药和运动训练对大鼠端脑单胺类及氨基酸类神经递质的影响
下一篇:资源节约型和环境友好型社会构建研究--以山东为例