首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

目的论在交替传译实践中的应用--第六届上海国际芭蕾舞比赛俄汉口译实践报告

摘要第4页
РЕФЕРАТ第5-8页
第1章 第六届上海国际芭蕾舞比赛口译任务概述第8-11页
    1.1 第六届上海国际芭蕾舞比赛背景简介第8页
    1.2 第六届上海国际芭蕾舞比赛口译任务要求第8-11页
第2章 第六届上海国际芭蕾舞比赛口译实践活动译前准备第11-16页
    2.1 背景知识准备第11-13页
    2.2 专业术语准备第13-14页
    2.3 其他准备第14-16页
第3章 目的论在第六届上海国际芭蕾舞比赛口译实践活动中的实践应用第16-28页
    3.1 目的论概述第16-17页
    3.2 目的原则应用案例分析第17-21页
    3.3 连贯性原则应用案例分析第21-24页
    3.4 忠实性原则应用案例分析第24-28页
第4章 本次口译实践活动总结第28-31页
    4.1 翻译质量评估第28-29页
    4.2 实践总结第29-31页
参考文献第31-32页
附录1 :乌里安娜·洛帕特金娜的采访文稿第32-36页
附录2 :安德里斯·列帕的独家采访第36-42页
附录3 :术语表第42-44页
致谢第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:英语形容词转名词派生后缀的语义整合机制探究
下一篇:俄罗斯大众传媒中东正教主题语体研究--以?Итоги?杂志和?Фома?杂志为例