| 摘要 | 第5-6页 |
| 要旨 | 第7-10页 |
| 引言 | 第10-11页 |
| 第一章 实践任务描述 | 第11-12页 |
| 1.1 实践背景 | 第11页 |
| 1.2 实践内容 | 第11-12页 |
| 第二章 实践过程 | 第12-15页 |
| 2.1 译前准备阶段 | 第12-13页 |
| 2.1.1 与观光者,导游的沟通 | 第12页 |
| 2.1.2 预翻译准备 | 第12-13页 |
| 2.2 翻译理论与方法准备 | 第13-14页 |
| 2.3 对翻译过程的分析 | 第14-15页 |
| 第三章 功能翻译理论指导下的翻译策略及案例分析 | 第15-19页 |
| 3.1 直译法 | 第15-17页 |
| 3.2 释义法 | 第17-18页 |
| 3.3 个人感情色彩的隐藏 | 第18-19页 |
| 第四章 结论 | 第19-21页 |
| 4.1 效果反馈 | 第19页 |
| 4.2 分析策略的综合应用 | 第19-20页 |
| 4.3 不足之处与改善点 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录 | 第22-33页 |
| 致谢 | 第33-34页 |