首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下的歌曲译配

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第7-8页
第1章 文献综述第8-11页
    1.1 歌曲译配研究现状第8-9页
    1.2 接受美学理论应用第9-10页
    1.3 接受美学与歌曲译配的结合第10-11页
第2章 歌曲译配与翻译第11-14页
    2.1 歌曲译配的特点第11页
    2.2 歌曲译配与歌曲翻译的异同第11-14页
第3章 接受美学理论第14-17页
    3.1 读者中心论第14-16页
    3.2 期待视野第16-17页
第4章 歌曲译配的原则与策略第17-29页
    4.1 歌曲译配的属性第17-19页
        4.1.1 歌曲译配的文学属性第17-18页
        4.1.2 歌曲译配的音乐属性第18-19页
    4.2 歌曲译配的原则第19-21页
        4.2.1 译词通顺流畅第20页
        4.2.2 配曲融洽自然第20-21页
    4.3 歌曲译配中的问题与解决方案第21-29页
        4.3.1 重视译文与节奏的配合第21-23页
        4.3.2 考虑受众的文化背景第23-25页
        4.3.3 尊重源语文化第25-29页
结论第29-30页
参考文献第30-32页
致谢第32-33页
导师简介第33-34页
作者简介第34-35页
学位论文数据集第35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:论艺术创作中的负向情感--以梵高、蒙克、席勒等画家为例
下一篇:中国父母与子女会话的性别差异研究