首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

技术文档英译汉中的美学取向

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Introduction第8-11页
Chapter 1 Translation Aesthetics第11-18页
    1.1 Introduction to Translation Aesthetics第11-12页
    1.2 Origin of Translation Aesthetics第12-17页
        1.2.1 Origin of Translation Aesthetics in Western Countries第12-14页
        1.2.2 Origin of Translation Aesthetics in China第14-17页
    1.3 Aesthetic Process第17-18页
Chapter 2 General Survey on Technical Documents第18-28页
    2.1 Introduction to Technical Documents第18-20页
        2.1.1 EST and Technical Documents第18-19页
        2.1.2 Definition of Technical Documents第19-20页
    2.2 Linguistic Features of Technical Documents第20-26页
        2.2.1 Lexical Level第20-22页
        2.2.2 Syntax Level第22-24页
        2.2.3 Discourse Level第24-26页
    2.3 Researches on Technical Translation and Implications第26-28页
Chapter 3 Aesthetic Tropism in the E-C Technical Translation第28-36页
    3.1 Beauty of Accuracy第28-30页
    3.2 Beauty of Conciseness第30-31页
    3.3 Beauty of Orderliness第31-33页
    3.4 Beauty of Fluency第33-34页
    3.5 Beauty of Integrity第34-36页
Chapter 4 Reproducing Beauty in Technical Translation第36-46页
    4.1 Requirements of the Translators第36-39页
    4.2 Translation Techniques Used to Present Beauty in Technical Translation第39-46页
        4.2.1 Zero translation第39-40页
        4.2.2 Addition第40-43页
        4.2.3 Division第43页
        4.2.4 Reorganization of the Sentence第43-46页
Conclusion第46-48页
Bibliography第48-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:血清中乙型肝炎病毒RNA的定量分析
下一篇:~(32)P标记PDGFR-β反义寡核苷酸防治冠脉术后再狭窄的体外研究