首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

《战后德国经济史》节译报告

摘要第4页
Abstract第5-6页
Danksagung第6-8页
1 Einleitung第8-10页
2 Vorbereitungen vor dem übersetzen第10-13页
    2.1 Theoretische Grundlagen第10-11页
    2.2 Vorbereitungen auf Fachkenntnisse第11-13页
3 Auseinandersetzung mit dem Ausgangstext第13-17页
    3.1 Vorbehandlungen des Ausazgangstexts第13页
    3.2 Sprachliche Merkmale des Ausgangstexts第13-17页
        3.2.1 W?rtliche Ebene – fachlich第14-15页
        3.2.2 Syntaktische Ebene – kompliziert第15-16页
        3.2.3 Stilebene - sachlich第16-17页
4 übersetzungsstrategien für die komplexen langen S?tze第17-25页
    4.1 Entwirrung der Satzstruktur第17-20页
    4.2 Umwandlung der Wortarten第20-21页
    4.3 Anpassungen an die chinesische Denkweise bei der Satzbildung第21-25页
5 Schlusswort第25-27页
Literaturverzeichnis第27-31页
Anlagen: Ausgangstext und Zieltext第31-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:结直肠癌GWAS研究发现的SNPs与316例结直肠癌TNM分期之间的相关性研究
下一篇:基材弹性模量对兔纤维环源干细胞和骨髓间充质干细胞分化调控的比较研究