| 摘要 | 第4页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Danksagung | 第6-8页 |
| 1 Einleitung | 第8-10页 |
| 2 Vorbereitungen vor dem übersetzen | 第10-13页 |
| 2.1 Theoretische Grundlagen | 第10-11页 |
| 2.2 Vorbereitungen auf Fachkenntnisse | 第11-13页 |
| 3 Auseinandersetzung mit dem Ausgangstext | 第13-17页 |
| 3.1 Vorbehandlungen des Ausazgangstexts | 第13页 |
| 3.2 Sprachliche Merkmale des Ausgangstexts | 第13-17页 |
| 3.2.1 W?rtliche Ebene – fachlich | 第14-15页 |
| 3.2.2 Syntaktische Ebene – kompliziert | 第15-16页 |
| 3.2.3 Stilebene - sachlich | 第16-17页 |
| 4 übersetzungsstrategien für die komplexen langen S?tze | 第17-25页 |
| 4.1 Entwirrung der Satzstruktur | 第17-20页 |
| 4.2 Umwandlung der Wortarten | 第20-21页 |
| 4.3 Anpassungen an die chinesische Denkweise bei der Satzbildung | 第21-25页 |
| 5 Schlusswort | 第25-27页 |
| Literaturverzeichnis | 第27-31页 |
| Anlagen: Ausgangstext und Zieltext | 第31-104页 |