首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《新型航空运输方案》翻译实践报告

摘要第4页
俄语摘要第5-6页
目录第6-8页
引言第8-9页
1 任务描述第9-10页
    1.1 任务背景第9页
    1.2 任务意义第9-10页
2 任务过程第10-12页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 翻译文本介绍第10页
            2.1.1.1 翻译文本的内容第10页
            2.1.1.2 俄语科技语体的特征第10页
        2.1.2 分析原文与背景准备第10-11页
    2.2 翻译过程第11页
    2.3 译后事项第11-12页
3 案例分析第12-23页
    3.1 翻译美学理论概述第12页
    3.2 翻译美学视角下的科技俄语翻译第12-23页
        3.2.1 规范美第12-16页
            3.2.1.1 准确使用专业术语第13-14页
            3.2.1.2 符合科技俄语特征第14-15页
            3.2.1.3 合乎汉语表达习惯第15-16页
        3.2.2 结构美第16-18页
            3.2.2.1 词汇精炼简洁第16-17页
            3.2.2.2 句子客观严密第17-18页
        3.2.3 逻辑美第18-21页
            3.2.3.1 清晰的条理第18-19页
            3.2.3.2 严密的逻辑第19-20页
            3.2.3.3 分明的层次第20-21页
        3.2.4 修辞美第21-23页
            3.2.4.1 形象的拟人第21页
            3.2.4.2 生动的比喻第21-23页
4 实践总结第23-25页
    4.1 科技翻译人员的必备素质与美学修养第23页
    4.2 翻译实践心得体会第23-25页
参考文献第25-26页
附录A 俄汉飞机专业术语对照表第26-38页
附录B 翻译实践原文第38-57页
附录C 翻译实践译文第57-71页
致谢第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:基于公共价值计分卡的公共项目绩效评价指标体系研究
下一篇:社区养老服务法律化研究