首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉视听口译中顺译技巧的培养

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-10页
    研究目的第8页
    研究方法第8页
    研究意义第8-9页
    论文结构第9-10页
第二章 文献综述第10-14页
    第一节 国外对顺译策略的研究第10-11页
    第二节 国内对顺译策略的研究第11-14页
第三章 理论框架第14-22页
    第一节 视译理论研究第14-16页
    第二节 顺序驱动策略研究第16-18页
    第三节 丹尼尔·吉尔的口译精力分配模式第18-22页
第四章 英汉视听口译中顺译技巧的培养第22-40页
    第一节 视听口译中的“阅”第22-25页
    第二节 视听口译中“听”与“阅”的协调第25-27页
    第三节 视听口译中的“译”第27-40页
第五章 结语第40-42页
参考文献第42-48页
致谢第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:色与光的歌者—博纳尔绘画艺术探析
下一篇:释意理论视角下的外交汉英口译研究--以习近平澳大利亚联邦议会演讲口译为例