Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
·Research Background | 第10页 |
·Research Purpose and Significance | 第10-11页 |
·Research Hypothesis | 第11页 |
·Research Methodology | 第11页 |
·Outline of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-31页 |
·English Studies of Lun Yu | 第13-23页 |
·A Brief Introduction of Lun Yu and Kong Zi | 第13-15页 |
·Studies on English Translation of Lun Yu | 第15-23页 |
·History of English Translation of Lun Yu and Existing English Versions | 第16-21页 |
·Review of Studies Concerning Translations of Lun Yu | 第21-23页 |
·Corpus and Corpus-Based Translation Studies | 第23-28页 |
·Definition and Types of Corpora | 第23-25页 |
·Definitions of corpus | 第23-24页 |
·Types of Corpora | 第24-25页 |
·Introduction of Corpus-Based Translation | 第25-28页 |
·A Brief Introduction of Corpus-Based Translation | 第25-26页 |
·A Survey of Corpus-Based Translation in China and Abroad | 第26-28页 |
·Research Theories | 第28-31页 |
·Constructivist Learning Theory | 第28-29页 |
·Data-Driven Learning Theory (DDL) | 第29页 |
·Constructivist Learning Theory and DDL in Corpus-Based Translation Teaching | 第29-31页 |
Chapter Three Construction of the Chinese-English Parallel Corpus Based on Lun Yu | 第31-44页 |
·A Brief Introduction of Construction of Corpus | 第31-32页 |
·Construction of the Chinese-English Parallel Corpus Based on Lun Yu | 第32-44页 |
·The Design of the Corpus | 第32-33页 |
·Steps to Construct the Corpus | 第33-44页 |
·Collecting the Corpus | 第33-36页 |
·Paralleling the Texts and Constructing the Corpus | 第36-40页 |
·Tagging and Concordancing the Corpus | 第40-44页 |
Chapter Four The Application of C-E Parallel Corpus of Lun Yu to Translation Teaching Practice | 第44-54页 |
·Hypothesis | 第44页 |
·Subjects | 第44页 |
·Experimental Design | 第44-45页 |
·Corpus | 第44-45页 |
·Software | 第45页 |
·Instruments | 第45页 |
·Experimental Procedures | 第45-47页 |
·Pre-experiment—Pre-test questionnaire and Test A | 第45页 |
·During-experiment | 第45-46页 |
·Post-experiment—After-test questionnaire and Test B | 第46-47页 |
·Sample of the Lecture Notes in Translation Teaching Practice | 第47-54页 |
·Concept Words Translation | 第47-50页 |
·Sentence Translation | 第50-54页 |
Chapter Five Results and Discussions | 第54-65页 |
·Data Collection of Two Questionnaires | 第54-55页 |
·Scores Collection of the Two Tests | 第55-56页 |
·Analysis and Discussion of the Data of the Two Questionnaires | 第56-59页 |
·Analysis and Discussion of the Data of Pre-test questionnaire | 第56-57页 |
·Analysis and Discussion of the Data of After-test questionnaire | 第57-59页 |
·Test Scores Comparison and Discussion | 第59-60页 |
·Analysis and Discussion of Sample of Students’ Test A and Test B Answering Papers | 第60-65页 |
·Concept Words Translation | 第60-62页 |
·Sentence Translation | 第62-65页 |
Chapter Six Conclusion | 第65-67页 |
·Findings | 第65页 |
·Limitations | 第65-66页 |
·Suggestions for Further Study | 第66-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
Bibliography | 第68-73页 |
Appendices | 第73-93页 |
Appendix A Pre-test questionnaire Paper | 第73-75页 |
Appendix B Test A Paper | 第75-76页 |
Appendix C After-test questionnaire Paper | 第76-77页 |
Appendix D Test B Paper | 第77-78页 |
Appendix E Details Data of Pre-test questionnaire | 第78-80页 |
Appendix F Details Data of After-test questionnaire | 第80-83页 |
Appendix G Scores of Test A and Test B | 第83-85页 |
Appendix H Student A's Test A Answering Paper | 第85-87页 |
Appendix I Student B's Test A Answering Paper | 第87-89页 |
Appendix J Student A's Test B Answering Paper | 第89-91页 |
Appendix K Student B's Test B Answering Paper | 第91-93页 |
Published Papers | 第93页 |