首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

罗伯茨《三国演义》译本研究--基于语境顺应性理论视角

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
   ·Background of the study第11-12页
   ·Research questions of the study第12页
   ·Purpose of the study第12-13页
   ·Methodology of the study第13-14页
   ·Structure of the thesis第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-25页
   ·Previous Study of Three Kingdoms第16-20页
     ·Foreign Studies of Three Kingdoms and its Translation第16-18页
     ·Domestic Studies on Three Kingdoms and its Translation第18-20页
   ·Overview of Adaptation Theory第20-25页
     ·Definition and Classification of Adaptability第21页
     ·Adaptation Theory in Translation第21-23页
     ·Study of Three Kingdoms' Translation from the Perspective of Adaptation Theory第23-25页
Chapter 3 Theoretical Frameworks第25-36页
   ·Introduction第25-26页
   ·Verschueren's Adaptation Theory第26-34页
     ·Making Choices第26-28页
     ·Three Properties of Language第28-30页
     ·Verschueren's Four Angles of Investigation第30-34页
     ·Communicative Context in Verschueren's Adaptation Theory第34页
   ·Summary第34-36页
Chapter 4 Analysis of Three Kingdoms in Lights of Adaptation Theory第36-71页
   ·Introduction of Three Kingdoms第36页
   ·Contextual Correlates of Adaptability第36-53页
     ·The Adaptation to the Mental Wo rld第37-43页
     ·The Adaptation to the Social World第43-48页
     ·The Adaptation to the Physical World第48-53页
   ·Structural Correlates ofAdaptability第53-65页
     ·The Adaptation to the Choice of Words第54-62页
     ·The Adaptation to the Choice of Styles第62-65页
   ·The Adaptation to the Dynamic Communicative Context第65-68页
   ·Salience of the Adaptation Processes第68-70页
   ·Summary第70-71页
Chapter 5 Conclusion第71-73页
   ·Major Findings第71-72页
   ·Limitations and Suggestions for Further Studies第72-73页
Bibliography第73-77页
Papers Published During the Study for M.A.Degree第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:H6亚型禽流感病毒病原学监测和快速检测方法的研究
下一篇:《保佑我,乌勒蒂玛》成长主题研究