首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论在英文电影片名翻译中的应用

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
Synopsis第6-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-15页
   ·Background of the Research第10页
   ·Significance of the Research第10-11页
   ·Rationale of the Research第11-13页
   ·Methodology of the Research第13页
   ·Structure of the Thesis第13-15页
Chapter Ⅱ Literature Review第15-22页
   ·Film Genres第15-16页
   ·Roles of Film Titles第16-17页
   ·Functions of Film Titles第17-19页
   ·Naming Approaches of Film Titles第19-20页
   ·Features of Film Titles第20-21页
   ·Common Approaches of Film Titles Translation第21-22页
Chapter Ⅲ An Overview of Functional Theories of Translation第22-32页
   ·Functional Theories of Translation第22-23页
   ·Translating and the Theory of Action第23-27页
   ·Skopostheorie第27-31页
   ·Summary第31-32页
Chapter Ⅳ Strategies for English Film Titles Translation第32-53页
   ·Skopos of Film Titles Translation第32-33页
   ·Linguistic Aspect第33-35页
   ·Cultural Aspect第35-41页
   ·Informative Aspect第41-45页
   ·Aesthetic Aspect第45-48页
   ·Vocative Aspect第48-51页
   ·Summary第51-53页
Chapter Ⅴ Comparison of Different Translations of English Film Titles in Mainland,Hong Kong and Taiwan第53-59页
   ·Similar and Different Translations of Film Titles in Mainland,Hong Kong and Taiwan第53-54页
   ·Features of English Film Titles Translations in Mainland Hong Kong and Taiwan第54-58页
   ·Summary第58-59页
Chapter Ⅵ Conclusion第59-61页
   ·An Overview第59-60页
   ·Influences on the Study of Film Titles Translation第60页
   ·Limitations and Suggestion第60-61页
References第61-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:Free-edge矫治技术应用研究
下一篇:投影显示中的激光照明系统研究和设计