摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
·Background | 第11-12页 |
·Purpose of the Thesis | 第12页 |
·Significance of the Thesis | 第12-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-22页 |
·Academic Research on Translation of Public Signs | 第14-17页 |
·Text Typology and Translation of Public Signs | 第17-20页 |
·Summary | 第20-22页 |
Chapter 3 A Brief View of Public Signs | 第22-35页 |
·History of Signs | 第22-23页 |
·Definition of Signs | 第23页 |
·Classification of Signs | 第23-27页 |
·Traffic Signs | 第24-25页 |
·Road Signs | 第25页 |
·Commercial Signs | 第25-26页 |
·Signs at Scenic Spots | 第26-27页 |
·Functions of Signs | 第27-30页 |
·Directing | 第28页 |
·Prompting | 第28-29页 |
·Restricting | 第29-30页 |
·Compelling | 第30页 |
·Language Features of Signs | 第30-35页 |
·Use 0f Noun Forms | 第30-31页 |
·Use of Verb Forms or Gerunds | 第31页 |
·Use Of Abbreviation | 第31-32页 |
·Combination of Words and Symbols or Images | 第32-33页 |
·Use of Imperatives | 第33页 |
·Use of Present Tense | 第33-35页 |
Chapter 4 Application of Reception Theory in Translation of Public Signs | 第35-60页 |
·Background and Main Ideas of Reception Theory | 第35-38页 |
·Main Concepts in Reception Theory | 第38-43页 |
·Horizon of Expectation | 第38-40页 |
·Indeterminacy of Meaning | 第40-41页 |
·Reader’s Role and Status | 第41-43页 |
·Possibility of Reception Theory for Translation of Public Signs | 第43-45页 |
·The Influence of Reception Theory on Translators | 第45-48页 |
·The Influence of Reception Theory on Translation of Public Signs | 第48-60页 |
·Following International Standard | 第50-53页 |
·Employing Simple Language | 第53-57页 |
·Avoiding Hard Word | 第57-59页 |
·Summary | 第59-60页 |
Conclusion | 第60-63页 |
Summary of the Thesis | 第60页 |
Limitations of the Thesis | 第60-61页 |
Suggestions for Future Research | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
Appendix A 攻读硕士学位期间主要研究成果 | 第68-69页 |
Appendix B 详细中文摘要 | 第69-72页 |