首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论英汉互译中文本的扩张及其可控性

摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
1 Introduction第9-13页
2 Expansion in Terms of Explicitation第13-20页
 §2.1 Brief introduction to the relative studies第13-18页
 §2.2 Summary第18-20页
3 Expansion in the Framework of Information Theory第20-39页
 §3.1 Communicative approach to translation第20-26页
     ·Definition of communication第20-21页
     ·Communication process and its components第21-23页
     ·Communication and translation第23-26页
 §3.2 Expansion in terms of information theory第26-37页
     ·Introduction to information theory第26-27页
     ·Overload in communication第27-29页
     ·Redundancy第29-30页
     ·Redundancy and expansion in translation第30-31页
     ·Cause of overload and necessary expansions第31-37页
 §3.3 Summary第37-39页
4 Necessities to Control Expansion第39-47页
 §4.1 Content and form in translation第39-43页
 §4.2 Expansion and principle of economy第43-44页
 §4.3 Expansion and cultural globalization第44-45页
 §4.4 Summary第45-47页
5 Means to Control Expansion第47-55页
 §5.1 Extra-textual annotation第47-49页
 §5.2 Omission第49-55页
     ·Omission in translation第49-53页
     ·Principle of omission第53-55页
6 Conclusions第55-58页
References第58-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:我国高校完全学分制实施现状分析与对策研究
下一篇:选择中的社会功利--卡多佐社会学法学思想研究