| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| ·A Description | 第10页 |
| ·Language Data Collecting and Processing | 第10-11页 |
| ·Research Methodology | 第11页 |
| ·Organization of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-26页 |
| ·Functional Approach to Translation | 第13-18页 |
| ·The Background of Functional Approach | 第13页 |
| ·Text Typology Theory | 第13-15页 |
| ·Skopos Theory | 第15-16页 |
| ·Function plus Loyalty | 第16-17页 |
| ·Summary | 第17-18页 |
| ·Translation Variation Theory | 第18-26页 |
| ·The Emergence of the Theory | 第18-19页 |
| ·Definition and Features | 第19-20页 |
| ·Dialectic Relation between Complete Translation and Translation Variation | 第20-21页 |
| ·Theoretical Foundation of the Theory | 第21-23页 |
| ·Principle and Methodology | 第23-24页 |
| ·Scope of Application | 第24页 |
| ·Significance of Studying C-E translation of publicity materials in the light of translation variation | 第24-26页 |
| Chapter Three An Overview of C-E Translation of Publicity Materials | 第26-39页 |
| ·A Text Analysis of Publicity Materials | 第26-28页 |
| ·Definition and Classification | 第26-28页 |
| ·Functions | 第28页 |
| ·Problems in C-E translation of Publicity Materials | 第28-38页 |
| ·Problems Concerning Intralinguistic Factors | 第28-33页 |
| ·Problems Concerning Extralinguistic Factors | 第33-38页 |
| ·Summary | 第38-39页 |
| Chapter Four Application of Variation Strategies to C-E Translation of Publicity Materials | 第39-65页 |
| ·Selective Translation of publicity materials | 第39-41页 |
| ·Selective Translation and Case Study | 第39-41页 |
| ·Summary of Selective Translation | 第41页 |
| ·Edited Translation of Publicity Materials | 第41-46页 |
| ·Edited Translation and Case Study | 第41-45页 |
| ·Summary of Edited Translation | 第45-46页 |
| ·Condensed Translation and Summarized Translation of publicity materials | 第46-50页 |
| ·Condensed Translation and Summarized Translation and Case Study | 第46-49页 |
| ·Summary of Condensed Translation and Summarized Translation | 第49-50页 |
| ·Adaptation Translation of Publicity Materials | 第50-58页 |
| ·Adaptation Translation and Case Study | 第50-57页 |
| ·Summary of Adaptation Translation | 第57-58页 |
| ·Explanatory Translation of Publicity Materials | 第58-63页 |
| ·Explanatory Translation and Case Study | 第58-62页 |
| ·Summary of Explanatory Translation | 第62-63页 |
| ·Conclusion of This Chapter | 第63-65页 |
| Chapter Five Conclusion | 第65-67页 |
| ·Findings of the Study | 第65页 |
| ·Significance of the Study | 第65页 |
| ·Limitations of the Study | 第65-66页 |
| ·Suggestions for Further Studies | 第66-67页 |
| Bibliography | 第67-70页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第70-71页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第71-72页 |