INTRODUCTION | 第1-13页 |
Chapter One A Brief Introduction to Interpretation | 第13-31页 |
·History & development | 第13-14页 |
·Classifications & definitions | 第14-17页 |
·According to the number of languages involved | 第14页 |
·According to contents and purposes | 第14-15页 |
·According to the utterance length to be interpreted | 第15-17页 |
·Consecutive Interpretation (CI) | 第15页 |
·Simultaneous interpretation (SI) | 第15-17页 |
·Quality expectation for conference interpretation | 第17-20页 |
·Interpretation vs. translation | 第20-27页 |
·Definition | 第21-22页 |
·Quality criteria | 第22-24页 |
·Features | 第24-27页 |
·Consecutive interpretation vs. simultaneous interpretation | 第27-31页 |
·A brief comparison between CI & SI | 第27-28页 |
·To compare CI & SI by cognitive analysis | 第28-31页 |
Chapter Two Studies of the Interpreting Process | 第31-43页 |
·Interpretation study in the west | 第31-36页 |
·The history of interpretation study in the west | 第31-32页 |
·Representative schools of interpretation | 第32-36页 |
·Seleskovitch's interpretation theory-deverbalisation | 第32-33页 |
·Gile's efforts model & tightrope hypothesis | 第33-36页 |
·The process of conference interpretation | 第36-43页 |
·STAGE ONE: listening & understanding (comprehending of the message) | 第36-37页 |
·STAGE TVVO: memorization & analysis (storing the information) | 第37-41页 |
Memory in Interpretation | 第37-39页 |
The significance and principles of note-taking in interpretation | 第39-41页 |
·STAGE THREE: reformulation & delivery | 第41-43页 |
Chapter Three General Principles for Conference Interpretation | 第43-54页 |
·In language features-to use spoken language | 第43-48页 |
·To match the language style to the situation | 第43-45页 |
·To display the typical characters of spoken language | 第45-48页 |
·In SI style-to follow the principle of syntactical linearity | 第48-51页 |
·In discourse-general equivalence | 第51-54页 |
Chapter Four Popular Techinques for Conference Interpretation | 第54-84页 |
·Anticipation | 第54-57页 |
·Word anticipation | 第55-56页 |
·Intention Anticipation | 第56页 |
·Syntactical Anticipation | 第56-57页 |
·Parsing | 第57-61页 |
·Repetition | 第61-63页 |
·Supplementation | 第63-66页 |
·Omission | 第66-69页 |
·Conversion | 第69-75页 |
·Conversion of the parts of speech | 第69-71页 |
·The conversion between the positive and the negative | 第71-74页 |
·Conversion between the passive voice and active voice | 第74-75页 |
·Interpreting special expressions | 第75-81页 |
·Interpreting idioms and proverbs | 第76-78页 |
·Interpreting classical allusions, poems and humor | 第78-79页 |
·Interpreting neologisms | 第79-81页 |
·Using interpreting skills in a flexible & comprehensive way | 第81-84页 |
Chapter Five Qualifications for a Competent Conference Interpreter | 第84-90页 |
·Professional ethics | 第84-85页 |
·Basic qualities of conference interpreters | 第85-90页 |
·Mastery of languages involved and interpreting skills | 第85-86页 |
·Excellent psychological quality | 第86-87页 |
·Quick and accurate response | 第87页 |
·Wide Range of knowledge | 第87-89页 |
·Good aptitudes in listening and speaking | 第89-90页 |
CONCLUSION | 第90-92页 |
ACKNOWLEDGEMENT | 第92-93页 |
BIBLIOGRAPHY | 第93-95页 |
APPENDIX: Code of Professional Ethics | 第95-97页 |