| INTRODUCTION | 第1-13页 |
| Chapter One A Brief Introduction to Interpretation | 第13-31页 |
| ·History & development | 第13-14页 |
| ·Classifications & definitions | 第14-17页 |
| ·According to the number of languages involved | 第14页 |
| ·According to contents and purposes | 第14-15页 |
| ·According to the utterance length to be interpreted | 第15-17页 |
| ·Consecutive Interpretation (CI) | 第15页 |
| ·Simultaneous interpretation (SI) | 第15-17页 |
| ·Quality expectation for conference interpretation | 第17-20页 |
| ·Interpretation vs. translation | 第20-27页 |
| ·Definition | 第21-22页 |
| ·Quality criteria | 第22-24页 |
| ·Features | 第24-27页 |
| ·Consecutive interpretation vs. simultaneous interpretation | 第27-31页 |
| ·A brief comparison between CI & SI | 第27-28页 |
| ·To compare CI & SI by cognitive analysis | 第28-31页 |
| Chapter Two Studies of the Interpreting Process | 第31-43页 |
| ·Interpretation study in the west | 第31-36页 |
| ·The history of interpretation study in the west | 第31-32页 |
| ·Representative schools of interpretation | 第32-36页 |
| ·Seleskovitch's interpretation theory-deverbalisation | 第32-33页 |
| ·Gile's efforts model & tightrope hypothesis | 第33-36页 |
| ·The process of conference interpretation | 第36-43页 |
| ·STAGE ONE: listening & understanding (comprehending of the message) | 第36-37页 |
| ·STAGE TVVO: memorization & analysis (storing the information) | 第37-41页 |
| Memory in Interpretation | 第37-39页 |
| The significance and principles of note-taking in interpretation | 第39-41页 |
| ·STAGE THREE: reformulation & delivery | 第41-43页 |
| Chapter Three General Principles for Conference Interpretation | 第43-54页 |
| ·In language features-to use spoken language | 第43-48页 |
| ·To match the language style to the situation | 第43-45页 |
| ·To display the typical characters of spoken language | 第45-48页 |
| ·In SI style-to follow the principle of syntactical linearity | 第48-51页 |
| ·In discourse-general equivalence | 第51-54页 |
| Chapter Four Popular Techinques for Conference Interpretation | 第54-84页 |
| ·Anticipation | 第54-57页 |
| ·Word anticipation | 第55-56页 |
| ·Intention Anticipation | 第56页 |
| ·Syntactical Anticipation | 第56-57页 |
| ·Parsing | 第57-61页 |
| ·Repetition | 第61-63页 |
| ·Supplementation | 第63-66页 |
| ·Omission | 第66-69页 |
| ·Conversion | 第69-75页 |
| ·Conversion of the parts of speech | 第69-71页 |
| ·The conversion between the positive and the negative | 第71-74页 |
| ·Conversion between the passive voice and active voice | 第74-75页 |
| ·Interpreting special expressions | 第75-81页 |
| ·Interpreting idioms and proverbs | 第76-78页 |
| ·Interpreting classical allusions, poems and humor | 第78-79页 |
| ·Interpreting neologisms | 第79-81页 |
| ·Using interpreting skills in a flexible & comprehensive way | 第81-84页 |
| Chapter Five Qualifications for a Competent Conference Interpreter | 第84-90页 |
| ·Professional ethics | 第84-85页 |
| ·Basic qualities of conference interpreters | 第85-90页 |
| ·Mastery of languages involved and interpreting skills | 第85-86页 |
| ·Excellent psychological quality | 第86-87页 |
| ·Quick and accurate response | 第87页 |
| ·Wide Range of knowledge | 第87-89页 |
| ·Good aptitudes in listening and speaking | 第89-90页 |
| CONCLUSION | 第90-92页 |
| ACKNOWLEDGEMENT | 第92-93页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第93-95页 |
| APPENDIX: Code of Professional Ethics | 第95-97页 |