首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

会议口译探讨

INTRODUCTION第1-13页
Chapter One A Brief Introduction to Interpretation第13-31页
   ·History & development第13-14页
   ·Classifications & definitions第14-17页
     ·According to the number of languages involved第14页
     ·According to contents and purposes第14-15页
     ·According to the utterance length to be interpreted第15-17页
       ·Consecutive Interpretation (CI)第15页
       ·Simultaneous interpretation (SI)第15-17页
   ·Quality expectation for conference interpretation第17-20页
   ·Interpretation vs. translation第20-27页
     ·Definition第21-22页
     ·Quality criteria第22-24页
     ·Features第24-27页
   ·Consecutive interpretation vs. simultaneous interpretation第27-31页
     ·A brief comparison between CI & SI第27-28页
     ·To compare CI & SI by cognitive analysis第28-31页
Chapter Two Studies of the Interpreting Process第31-43页
   ·Interpretation study in the west第31-36页
     ·The history of interpretation study in the west第31-32页
     ·Representative schools of interpretation第32-36页
       ·Seleskovitch's interpretation theory-deverbalisation第32-33页
       ·Gile's efforts model & tightrope hypothesis第33-36页
   ·The process of conference interpretation第36-43页
     ·STAGE ONE: listening & understanding (comprehending of the message)第36-37页
     ·STAGE TVVO: memorization & analysis (storing the information)第37-41页
   Memory in Interpretation第37-39页
   The significance and principles of note-taking in interpretation第39-41页
     ·STAGE THREE: reformulation & delivery第41-43页
Chapter Three General Principles for Conference Interpretation第43-54页
   ·In language features-to use spoken language第43-48页
     ·To match the language style to the situation第43-45页
     ·To display the typical characters of spoken language第45-48页
   ·In SI style-to follow the principle of syntactical linearity第48-51页
   ·In discourse-general equivalence第51-54页
Chapter Four Popular Techinques for Conference Interpretation第54-84页
   ·Anticipation第54-57页
     ·Word anticipation第55-56页
     ·Intention Anticipation第56页
     ·Syntactical Anticipation第56-57页
   ·Parsing第57-61页
   ·Repetition第61-63页
   ·Supplementation第63-66页
   ·Omission第66-69页
   ·Conversion第69-75页
     ·Conversion of the parts of speech第69-71页
     ·The conversion between the positive and the negative第71-74页
     ·Conversion between the passive voice and active voice第74-75页
   ·Interpreting special expressions第75-81页
     ·Interpreting idioms and proverbs第76-78页
     ·Interpreting classical allusions, poems and humor第78-79页
     ·Interpreting neologisms第79-81页
   ·Using interpreting skills in a flexible & comprehensive way第81-84页
Chapter Five Qualifications for a Competent Conference Interpreter第84-90页
   ·Professional ethics第84-85页
   ·Basic qualities of conference interpreters第85-90页
     ·Mastery of languages involved and interpreting skills第85-86页
     ·Excellent psychological quality第86-87页
     ·Quick and accurate response第87页
     ·Wide Range of knowledge第87-89页
     ·Good aptitudes in listening and speaking第89-90页
CONCLUSION第90-92页
ACKNOWLEDGEMENT第92-93页
BIBLIOGRAPHY第93-95页
APPENDIX: Code of Professional Ethics第95-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:Web服务器集群研究及其二级负载平衡策略设计与实现
下一篇:论信赖原则