Благодарность | 第1-5页 |
Введение | 第5-8页 |
Автореферат | 第8-10页 |
摘要 | 第10-13页 |
1 Глава Ⅰ Теоретическое основание исследования | 第13-27页 |
·Теория лексико-семантического треугольника | 第13-15页 |
·Значение лексики и его типизация | 第15-18页 |
·Теория лексических фонов | 第18-21页 |
·Историческое развитие понятия "коннотация" | 第21-26页 |
Выводы по первой главе | 第26-27页 |
2 Глава Ⅱ Языковая картина мира как способ восприятия и отражения окружающего мира | 第27-35页 |
·Ассоциативность как феномен отражения окружающего мира | 第27-30页 |
·Коннотативное значение лексики и их мотивированные способы образования в сопоставляемых языках | 第30-32页 |
·Коннотация как отражение культурных реалий окружающего мира | 第32-33页 |
Выводы по второй главе | 第33-35页 |
3 Глава Ⅲ Сопоставление значения лексики с коннотативным компонентол мира животных и растений в сопоставляемых языках | 第35-79页 |
·Наименование мира животных и растений как слова-реалии,обладающие богатой культурной коннотацией | 第35-36页 |
·Тематический анализ коннотативных компонентов слов мира животных и растений | 第36-59页 |
·Главные темы,выражаемые коннотацией лексики мира животных и растений в сопоставляемых языках | 第36-54页 |
·Синонимия коннотативного значения слова | 第54-56页 |
·Динамичность и многозначность коннотативного значения слова | 第56-59页 |
·Мотивировка коннотативного значения лексики мира животных и растений | 第59-61页 |
·Специфика коннотации лексики мира животных и растений в зеркале китайского языка | 第61-75页 |
·Особенность коннотации лексики мира животных и растений в сопоставляемых языках | 第62-66页 |
·Отражение культурной коннотации лексики мира животных и растения во фразеологизмах и устойчивых выражениях | 第66-75页 |
·Факторы,определяющие расхождение национально-культурной семантики между русским и китайским языками | 第75-78页 |
Выводы #по третьей главе | 第78-79页 |
4 Заключение | 第79-81页 |
Литература | 第81-84页 |
Приложение | 第84-85页 |
Автобиография | 第85页 |