首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄汉词汇伴随意义对比分析--以动植物词汇为例

Благодарность第1-5页
Введение第5-8页
Автореферат第8-10页
摘要第10-13页
1 Глава Ⅰ Теоретическое основание исследования第13-27页
   ·Теория лексико-семантического треугольника第13-15页
   ·Значение лексики и его типизация第15-18页
   ·Теория лексических фонов第18-21页
   ·Историческое развитие понятия "коннотация"第21-26页
 Выводы по первой главе第26-27页
2 Глава Ⅱ Языковая картина мира как способ восприятия и отражения окружающего мира第27-35页
   ·Ассоциативность как феномен отражения окружающего мира第27-30页
   ·Коннотативное значение лексики и их мотивированные способы образования в сопоставляемых языках第30-32页
   ·Коннотация как отражение культурных реалий окружающего мира第32-33页
 Выводы по второй главе第33-35页
3 Глава Ⅲ Сопоставление значения лексики с коннотативным компонентол мира животных и растений в сопоставляемых языках第35-79页
   ·Наименование мира животных и растений как слова-реалии,обладающие богатой культурной коннотацией第35-36页
   ·Тематический анализ коннотативных компонентов слов мира животных и растений第36-59页
     ·Главные темы,выражаемые коннотацией лексики мира животных и растений в сопоставляемых языках第36-54页
     ·Синонимия коннотативного значения слова第54-56页
     ·Динамичность и многозначность коннотативного значения слова第56-59页
   ·Мотивировка коннотативного значения лексики мира животных и растений第59-61页
   ·Специфика коннотации лексики мира животных и растений в зеркале китайского языка第61-75页
     ·Особенность коннотации лексики мира животных и растений в сопоставляемых языках第62-66页
     ·Отражение культурной коннотации лексики мира животных и растения во фразеологизмах и устойчивых выражениях第66-75页
   ·Факторы,определяющие расхождение национально-культурной семантики между русским и китайским языками第75-78页
 Выводы #по третьей главе第78-79页
4 Заключение第79-81页
Литература第81-84页
Приложение第84-85页
Автобиография第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:注释方式对阅读中词汇习得的影响
下一篇:THAT补语分句的语义句法分析