首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

地方性高校多学科背景学生口译应用能力培养教学探讨--以广西大学为例

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 Background of the Study第11-12页
    1.2 Significance of the Thesis第12-13页
    1.3 The Layout of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-29页
    2.1 Major Definitions第14-17页
        2.1.1 Multi-disciplinary第14页
        2.1.2 English linguistic competence第14-15页
        2.1.3 Background knowledge in interpretation第15-16页
        2.1.4 Community interpreting第16-17页
    2.2 Related Theories第17-24页
        2.2.1 Skopos Theory and Nord's Function plus Loyalty第17-20页
        2.2.2 Interpretative Theory第20-22页
        2.2.3 Gile's Comprehension Equation第22-24页
    2.3 Related Researches第24-29页
        2.3.1 Related researches on the feasibility and necessity of non-English majors' interpreting第25-26页
        2.3.2 Related researches on the teaching orientation and teaching model of non-English majors' interpreting第26-29页
Chapter Three Methodology第29-38页
    3.1 Hypothesis and Research Questions第29页
    3.2 Research Design第29-35页
        3.2.1 Selection of subjects第29-31页
        3.2.2 Selection of materials第31-32页
        3.2.3 Research procedures第32-35页
    3.3 Research Instruments第35-38页
        3.3.1 Questionnaire第36页
        3.3.2 Observation第36页
        3.3.3 Recording第36页
        3.3.4 In-depth interview第36-38页
Chapter Four Results and Discussion第38-68页
    4.1 The Teaching Orientation of Interpreting Course for non-English Majors第38-46页
        4.1.1 Where should the interpreting teaching for non-English majors position itself?第39-40页
        4.1.2 How do the teachers understand what they are doing?第40-42页
        4.1.3 What do the students expect to do with their interpreting?第42-45页
        4.1.4 Summary第45-46页
    4.2 The Interpreting Skills Taught to non-English Majors第46-54页
        4.2.1 The Significance of interpreting skills第46-47页
        4.2.2 The common interpreting skills第47-49页
        4.2.3 What interpreting skills do non-English majors expect to learn?第49-53页
        4.2.4 Summary第53-54页
    4.3 The Strengths of non-English Majors in Interpreting第54-68页
        4.3.1 The advantages of non-English majors in background knowledge第55-64页
        4.3.2 What type of interpreters do employers prefer?第64-67页
        4.3.3 Summary第67-68页
Chapter Five Conclusion第68-73页
    5.1 Major Findings第68-69页
    5.2 Implications of the Study第69-71页
        5.2.1 Theoretical implications第69页
        5.2.2 Methodological implications第69-70页
        5.2.3 Practical implications第70-71页
    5.3 The Limitations and Prospects of the Study第71-73页
Bibliography第73-76页
Appendix Ⅰ第76-77页
Appendix Ⅱ第77-78页
Appendix Ⅲ第78-82页
Appendix Ⅳ第82-83页
Appendix Ⅴ第83-85页
Appendix Ⅵ第85-98页
Paper Published During the Study for M.A. Degree第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:从图式理论角度看英语诗歌语篇的理解
下一篇:英—汉同声传译顺句驱动与非顺句驱动下的口译技巧的实证研究