摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-9页 |
はじめに | 第9-12页 |
第1章 翻訳におけるシフトの概観 | 第12-18页 |
1.1 ヴィネイとダルベルネのモデルのシフト理論 | 第12-15页 |
1.2 キャトフォードと翻訳の「シフト」 | 第15-18页 |
第2章 語直接翻訳と間接翻訳 | 第18-32页 |
2.1 借用 | 第18-19页 |
2.2 語義借用 | 第19-21页 |
2.3 直訳 | 第21-22页 |
2.4 位 | 第22-28页 |
2.5 調整 | 第28页 |
2.6 価 | 第28-29页 |
2.7 語の具体的な翻訳 | 第29-31页 |
2.7.1 語とことわざの翻訳 | 第29页 |
2.7.2 語と従属節の翻訳 | 第29-31页 |
2.8 まとめ | 第31-32页 |
第3章 文レベルのシフトとカテゴリーのシフト | 第32-40页 |
3.1 受身文と能動文の翻訳 | 第32-35页 |
3.2 日語否定文の翻訳 | 第35-37页 |
3.3 文と語群の翻訳 | 第37-40页 |
おわりに | 第40-41页 |
注釈 | 第41-45页 |
参考文献 | 第45-47页 |
謝辞 | 第47-48页 |
导师及作者简介 | 第48页 |