首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从符号学角度看我国旅游文本的英译--以苏州园林为例

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Purpose and Significance of This Study第13页
    1.3 Layout of This Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-19页
    2.1 Functionalist Approach第15-16页
    2.2 Aesthetic Approach第16-17页
    2.3 Relevance-Theoretical Approach第17-18页
    2.4 Semiotic Approach第18-19页
Chapter Three Introduction to Semiotics and Tourism Translation第19-33页
    3.1 Semiotics第19-22页
        3.1.1 Development of Semiotics第19-21页
        3.1.2 Application of Semiotics to Translation第21-22页
    3.2 Tourism Translation第22-33页
        3.2.1 Definition of Tourism Translation第22-23页
        3.2.2 Features of Tourism Translation第23-24页
        3.2.3 Existing Problems of C-E Translation of Chinese Tourism Texts第24-25页
        3.2.4 Referential Level第25-33页
Chapter Four Application of Morris’ ThreeMeanings of Semiotics to English Translation ofProfiles of Suzhou Gardens第33-55页
    4.1 Referential Meaning第33-35页
        4.1.1 Literal Translation第33-34页
        4.1.2 Free Translation第34-35页
    4.2 Intralingual Meaning第35-46页
        4.2.1 Phonetic Level第35-36页
        4.2.2 Lexical Level第36-43页
        4.2.3 Sentence and Paragraph Level第43-46页
    4.3 Pragmatic Meaning第46-50页
        4.3.1 Domestication第47-48页
        4.3.2 Shift of Perspective第48页
        4.3.3 Paraphrase第48-49页
        4.3.4 Turning the Abbreviation into Its Complete Form第49-50页
    4.4 Combination of Morris’ Three Meanings of Semiotics第50-55页
        4.4.1 Referential Meaning as an Explanation第50-52页
        4.4.2 Pragmatic Meaning as an Explanation第52-53页
        4.4.3 Combination of All the Three Meanings第53-55页
Chapter Five Conclusion第55-58页
    5.1 Findings of This Thesis第55-56页
    5.2 Suggestions for Tourism Translation第56-57页
    5.3 Theoretical and Empirical Contributions of This Thesis第57-58页
References第58-61页
攻读学位期间本人出版或公开发表的论著、论文第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:高中英语课堂师生互动教学模式的研究
下一篇:“文为心学”—刘熙载心学本体论文艺思想研究