摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第9-12页 |
Chapter One Literature Review | 第12-24页 |
1.1 Review of Text Analysis | 第12-14页 |
1.1.1 Text and Discourse | 第12-13页 |
1.1.2 Text Analysis | 第13-14页 |
1.2 Theme Theory | 第14-16页 |
1.2.1 Theme and Rheme | 第14-15页 |
1.2.2 Types of Themes | 第15-16页 |
1.3 Thematic Progression | 第16-24页 |
1.3.1 Review of Thematic Progression (TP) | 第17页 |
1.3.2 Patterns of Thematic Progression (TP) | 第17-21页 |
1.3.3 Significance of Thematic Progression (TP) Patterns | 第21-24页 |
Chapter Two EST Texts and Thematic Progression (TP) Patterns Used in EST Texts | 第24-32页 |
2.1 An Overview of EST Texts | 第24-26页 |
2.1.1 Definition and Classification of EST Texts | 第24-25页 |
2.1.2 Stylistic Features of EST Texts | 第25-26页 |
2.2 Thematic Progression Patterns Used in EST Texts | 第26-32页 |
2.2.1 Simple Linear Progression | 第27页 |
2.2.2 Constant Progression | 第27-29页 |
2.2.3 Concentrated Progression | 第29页 |
2.2.4 Split Progression | 第29-30页 |
2.2.5 Crossed Progression | 第30-32页 |
Chapter Three A Contrastive Analysis of Double Texts and Some Hints on TP and Its Translation | 第32-41页 |
3.1 Brief Comparisons between Chinese and English in Text Features | 第32-38页 |
3.1.1 Hypotaxis VS Parataxis | 第33-35页 |
3.1.2 Topic-prominent VS Subject-prominent | 第35-37页 |
3.1.3 Front-weight principle VS End-weight principle | 第37-38页 |
3.2 Some Hints on Thematic Progression and Its Translation in EST Texts | 第38-41页 |
Chapter Four Corresponding Translation Strategies of TP Patterns in EST Texts | 第41-47页 |
4.1 Preserving the Original TP Pattern in Translation | 第41-44页 |
4.2 Changing the Original TP Pattern in Translation | 第44-47页 |
4.2.1 Adjusting the TP Patterns in EST Text Translation | 第44-45页 |
4.2.2 Rearranging the TP Patterns in EST Text Translation | 第45-47页 |
Conclusion | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-53页 |
攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第53-54页 |
Acknowledgements | 第54页 |