首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视域下中国科幻小说《三体》英译研究

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Introduction第11-14页
Chapter 1 Literature Review第14-24页
    1.1 Science Fiction Translation Research at Home第14-21页
    1.2. Science Fiction Translation Research Abroad第21-24页
Chapter 2 Theoretical Bases第24-31页
    2.1 General Introduction to the Skopos Theory第24-28页
    2.2 Basic Principles of the Skopos Theory第28-31页
        2.2.1 Skopos Rule第28页
        2.2.2 Coherence Rule第28-29页
        2.2.3 Fidelity Rule第29-31页
Chapter 3 Three Rules in the Translation of The Three-BodyProblem第31-61页
    3.1 Introduction of the Science Fiction The Three-Body Problem第31-35页
        3.1.1 The Original Chinese Version第31-34页
        3.1.2 Translated English Version第34-35页
    3.2 The Skopos Rule in the Translation of The Three-body Problem第35-42页
        3.2.1 Adaptation第35-39页
        3.2.2 Omission第39-40页
        3.2.3 Addition第40-42页
    3.3 The Coherence Rule in the Translation第42-48页
        3.3.1 Intra-textual Coherence第43-45页
        3.3.2 Inter-textual Coherence第45-48页
    3.4 The Fidelity Rule in the Translation第48-61页
        3.4.1 Fidelity of the Lexical Level第49-54页
        3.4.2 Fidelity of the Stylistic Level第54-61页
Conclusion第61-63页
Bibliography第63-68页
Acknowledgements第68-69页
Appendix A第69-70页
Appendix B第70-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《饥饿游戏》中女性成长主题研究
下一篇:哈尔滨工业大学医院财务风险控制研究