首页--文化、科学、教育、体育论文--中等教育论文--各科教学法、教学参考书论文--外语论文--英语论文

情感教学策略在高中英语口语教学中的应用研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Background of the Study第10-11页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第11-13页
    1.3 Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-33页
    2.1 Overview of Affective Teaching Strategy第14-22页
        2.1.1 Definitions第14-17页
        2.1.2 Classifications of Affect第17-22页
    2.2 Theoretical Foundations第22-30页
        2.2.1 Krashen’s Monitor Model第22-28页
        2.2.2 Piaget’s Constructivist Theory第28-30页
    2.3 Overview of the Research es on Affective Teaching Strategy Abroad and atHome第30-33页
        2.3.1 Researches on Affective Teaching Strategy Abroad第30-31页
        2.3.2 Researches on Affective Teaching Strategy at Home第31-33页
Chapter Three Methodology第33-39页
    3.1 Research Questions第33页
    3.2 Research Participants第33页
    3.3 Research Instruments第33-34页
        3.3.1 Tests第33页
        3.3.2 Questionnaires第33-34页
        3.3.3 Interviews第34页
    3.4 Implementation of the Experiment第34-38页
        3.4.1 The Design of the Experiment第34页
        3.4.2 The Procedure of the Experiment第34-35页
        3.4.3 A Sample of Teaching in Oral English Teaching in Senior High School第35-38页
    3.5 Data Collection第38-39页
Chapter Four Results and Discussions第39-49页
    4.1 The Results and Discussion of the Tests第39-41页
    4.2 The Results and Discussion of Questionnaires第41-46页
    4.3 The Results and Discussion of Interviews第46-49页
Chapter Five Conclusion第49-56页
    5.1 Major Findings of the Study第49-50页
    5.2 Implications of the Study第50-54页
    5.3 Limitations of the Study第54页
    5.4 Suggestions for the Future Researchers第54-56页
References第56-59页
Appendix I 英语口语学习情感因素调查问卷第59-62页
Appendix II 高中生英语口语情感调查问卷第62-63页
Appendix III The English Version of the Questionnaire第63-64页
Appendix IV Spoken English Pre-test Paper第64-65页
Appendix V Spoken English Post-test Paper第65-66页
Appendix VI Evaluation Criteria of Test第66-67页
Acknowledgements第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:释意理论关照下的模拟交替传译中长句翻译策略实践报告--以2014年“北京市经济社会发展成就”新闻发布会的交传为例
下一篇:汉英交替传译口语性问题对策-《百年潮·中国梦》模拟口译实践报告