ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第12-14页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第14-19页 |
1.1 Research rationale | 第14-15页 |
1.2 Research significance | 第15-16页 |
1.3 Research objective and questions | 第16-17页 |
1.4 Data collection and research methodology | 第17-18页 |
1.5 Organization of the thesis | 第18-19页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第19-32页 |
2.1 Previous studies on aim-needs theory | 第19-24页 |
2.1.1 Functionalist translation theories | 第19-23页 |
2.1.2 Aim-needs theory as a new approach | 第23-24页 |
2.2 Previous studies on corporate publicity translation | 第24-28页 |
2.3 Previous studies on CSRRs | 第28-32页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第32-38页 |
3.1 Major arguments of skopos theory | 第32-34页 |
3.2 Limitations of skopos theory | 第34-35页 |
3.3 Aim-needs theory as the theoretical framework | 第35-38页 |
CHAPTER FOUR C-E TRANSLATION STRATEGIES FOR CSRRS | 第38-63页 |
4.1 Aim-needs features of CSRR translation | 第38-40页 |
4.2 Values-bound principles of CSRR translation | 第40-42页 |
4.3 Strategic principles of CSRR translation | 第42-43页 |
4.4 Supportive norms of CSRR translation | 第43-45页 |
4.5 Manipulative rules of CSRR translation | 第45-60页 |
4.5.1 Foregrounding parallel information | 第45-47页 |
4.5.2 Simplifying redundant information | 第47-50页 |
4.5.3 Restructuring complex information | 第50-52页 |
4.5.4 Paraphrasing cultural elements | 第52-55页 |
4.5.5 Transcreating promotional slogans | 第55-58页 |
4.5.6 Toning down excessive rhetoric | 第58-60页 |
4.6 Chapter Summary | 第60-63页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSIONS | 第63-69页 |
5.1 Overview of the study | 第63-64页 |
5.2 Summary of major findings | 第64-66页 |
5.3 Implications for theory and practice | 第66-67页 |
5.4 Limitations and recommendations | 第67-69页 |
REFERENCES | 第69-74页 |
APPENDIX | 第74-78页 |
在校期间发表论文清单 | 第78页 |