| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 第一章 绪论 | 第7-12页 |
| 1.1. 研究背景 | 第7-8页 |
| 1.2. 研究问题 | 第8页 |
| 1.3. 研究方式及方法 | 第8-9页 |
| 1.3.1. 文献研究法 | 第8-9页 |
| 1.3.2. 案例分析法 | 第9页 |
| 1.3.3. 数据分析法 | 第9页 |
| 1.4. 研究不足 | 第9-10页 |
| 1.5. 论文结构 | 第10-12页 |
| 第二章 文献综述 | 第12-19页 |
| 2.1 跨文化传播理论研究 | 第12-16页 |
| 2.1.1 跨文化传播理论历史发展 | 第12-14页 |
| 2.1.2 跨文化传播现状述评 | 第14-16页 |
| 2.1.3 跨文化传播的实际运用 | 第16页 |
| 2.2 我国图书版权输出现状 | 第16-19页 |
| 2.2.1 综合性现状分析 | 第17页 |
| 2.2.2 图书类型分析 | 第17-18页 |
| 2.2.3 案例分析型 | 第18-19页 |
| 第三章 理论基础 | 第19-28页 |
| 3.1 跨文化传播相关理论 | 第19-25页 |
| 3.1.1 跨文化传播适应理论 | 第20-21页 |
| 3.1.2 跨文化传播调整理论 | 第21-22页 |
| 3.1.3 高语境与低语境文化 | 第22-23页 |
| 3.1.4 跨文化传播的三种模式 | 第23-25页 |
| 3.1.4.1 跨文化传播行为模式 | 第23页 |
| 3.1.4.2 跨文化认知模式 | 第23-24页 |
| 3.1.4.3 跨文化传播理解模式 | 第24-25页 |
| 3.2 文化认同与文化冲突 | 第25-26页 |
| 3.2.1 文化认同是影响图书版权输出的重要因素 | 第25-26页 |
| 3.2.2 文化冲突是图书版权输出的意义所在 | 第26页 |
| 3.3 图书与跨文化传播 | 第26-28页 |
| 3.3.1 图书版权与版权贸易 | 第27页 |
| 3.3.2 传播与文化 | 第27-28页 |
| 第四章 我国图书版权输出共性分析 | 第28-35页 |
| 4.1 图书版权输出的国家与地区 | 第28-29页 |
| 4.2 图书版权输出的语言分析 | 第29-32页 |
| 4.3 图书版权输出策略分析——以《狼图腾》、《于丹<论语>心得》、《江边对话》为例 | 第32-35页 |
| 4.3.1 案例一——《狼图腾》 | 第32-33页 |
| 4.3.2 案例二——《于丹<论语>心得》 | 第33-34页 |
| 4.3.3 案例三——《江边对话》 | 第34-35页 |
| 第五章 文化共性解读 | 第35-38页 |
| 5.1 输出地区与文化差异 | 第35页 |
| 5.2 翻译与高语境低语境文化 | 第35-36页 |
| 5.3 版权输出策略与跨文化传播三种模式 | 第36-38页 |
| 第六章 启示 | 第38-43页 |
| 6.1 将开放性思维运用至图书版权输出的每一个环节 | 第39页 |
| 6.2 提升版权谈判技巧 | 第39-40页 |
| 6.3 注重对图书版权输出后的效果跟踪评估 | 第40-41页 |
| 6.4 细分读者市场制定图书版权输出策略 | 第41页 |
| 6.5 通过各种渠道推广知名度 | 第41-43页 |
| 第七章 结论 | 第43-44页 |
| 参考文献 | 第44-45页 |
| 参考书目 | 第45-46页 |
| 致谢 | 第46页 |