首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

框架理论视角下诗歌视觉化翻译研究--以毛泽东诗词翻译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7-8页
摘要第9-13页
LIST OF ABBREVIATIONS第13-14页
Chapter One INTRODUCTION第14-17页
    1.1 Research Background第14页
    1.2 Research Objectives and Significance第14-15页
    1.3 Research Methods第15-16页
    1.4 General Structure of the Thesis第16-17页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第17-24页
    2.1 Research on the Frame Theory第17-21页
        2.1.1 Frame and Linguistics第17-19页
        2.1.2 Frame and Translation第19-21页
    2.2 Research on Visualization第21-22页
    2.3 Research on Mao Zedong Poems Translation第22-24页
Chapter Three THEORETICAL FRAME第24-37页
    3.1 Cognitive Process of Visualization in Translation第24-29页
        3.1.1 Language, Mind and Translation第24-25页
        3.1.2 Cognitive Linguistics and Translation第25-26页
        3.1.3 Translation through Visualization第26-29页
    3.2 Frame Theory第29-35页
        3.2.1 Definition of Frame第29-30页
        3.2.2 Structure of Frame第30-33页
        3.2.3 Fundamental Properties of a Frame第33-35页
    3.3 Frame Operation in Translation第35-37页
        3.3.1 Cognitive Process of Translation in Frame Theory第35-36页
        3.3.2 Two Types of Frame Operation第36-37页
Chapter Four FRAME OPERATION OF MAO ZEDONG POEMSTRANSLATION THROUGH VISUALIZATION第37-66页
    4.1 Ideal Frame Operation第37-40页
    4.2 Non-ideal Frame Operation第40-55页
        4.2.1 Replacement of Elements第40-42页
        4.2.2 Addition or Deletion of Elements第42-43页
        4.2.3 Relation Adjustment第43-47页
        4.2.4 Frame Level Adjustment第47-48页
        4.2.5 Change of Frame Perspective第48-51页
        4.2.6 Frame Transplant第51-55页
    4.3 Frame Operation: A Comparison of the Five English Versions第55-66页
Chapter Five CONCLUTIONS第66-69页
    5.1 Major Findings第66-67页
    5.2 Limitations第67页
    5.3 Suggestions for Future Research第67-69页
References第69-73页
在学期间发表的学术论文及其它科研成果第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:武汉市城镇幼儿体质现状与干预效果的研究--以武汉市四所幼儿园为例
下一篇:基于国民体质监测的武汉市老年人体质状况的比较研究