首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

功能主义目的论视域下《蜘蛛的丝》的汉译研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
要旨第7-10页
第一章 序論第10-18页
    1.1 問題提起第10-11页
    1.2 先行研究第11-15页
        1.2.1 理論面の先行研究第11-14页
        1.2.2 テキストの先行研究第14-15页
    1.3 研究方法第15-16页
    1.4 論文構成第16-17页
    1.5 研究目的と意義第17-18页
第二章 スコボス理論及び『蜘蛛の糸』に関する研究第18-22页
    2.1 スコボス理論について第18-21页
        2.1.1 スコボス理論の定義第18-19页
        2.1.2 スコボス理論の三原則第19-21页
    2.2 『蜘蛛の糸』の内容と特色第21-22页
第三章 三つの訳本のスコボスについての分析第22-26页
    3.1 黎烈文訳本第23-24页
    3.2 傅羽弘訳本第24页
    3.3 張玲玲訳本第24-26页
第四章 『蜘蛛の糸』の中国語訳本の比較分析第26-39页
    4.1 言語面について第26-36页
        4.1.1 言葉遣い第26-32页
        4.1.2 文構造の面第32-35页
        4.1.3 段落の面について第35-36页
    4.2 文化面について第36-39页
        4.2.1 題目の翻訳第36-37页
        4.2.2 仏教用語第37-39页
第五章 結論第39-41页
参考文献第41-43页
作者紹介と科研成果第43-44页
謝辞第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:加味当归补血汤对化疗所致荷瘤小鼠免疫功能调节作用的研究
下一篇:参红通络颗粒对实验性心肌梗死大鼠促血管新生机制研究