功能主义目的论视域下《蜘蛛的丝》的汉译研究
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
要旨 | 第7-10页 |
第一章 序論 | 第10-18页 |
1.1 問題提起 | 第10-11页 |
1.2 先行研究 | 第11-15页 |
1.2.1 理論面の先行研究 | 第11-14页 |
1.2.2 テキストの先行研究 | 第14-15页 |
1.3 研究方法 | 第15-16页 |
1.4 論文構成 | 第16-17页 |
1.5 研究目的と意義 | 第17-18页 |
第二章 スコボス理論及び『蜘蛛の糸』に関する研究 | 第18-22页 |
2.1 スコボス理論について | 第18-21页 |
2.1.1 スコボス理論の定義 | 第18-19页 |
2.1.2 スコボス理論の三原則 | 第19-21页 |
2.2 『蜘蛛の糸』の内容と特色 | 第21-22页 |
第三章 三つの訳本のスコボスについての分析 | 第22-26页 |
3.1 黎烈文訳本 | 第23-24页 |
3.2 傅羽弘訳本 | 第24页 |
3.3 張玲玲訳本 | 第24-26页 |
第四章 『蜘蛛の糸』の中国語訳本の比較分析 | 第26-39页 |
4.1 言語面について | 第26-36页 |
4.1.1 言葉遣い | 第26-32页 |
4.1.2 文構造の面 | 第32-35页 |
4.1.3 段落の面について | 第35-36页 |
4.2 文化面について | 第36-39页 |
4.2.1 題目の翻訳 | 第36-37页 |
4.2.2 仏教用語 | 第37-39页 |
第五章 結論 | 第39-41页 |
参考文献 | 第41-43页 |
作者紹介と科研成果 | 第43-44页 |
謝辞 | 第44页 |