首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

汽车术语翻译实践报告

Abstrakte第9-10页
摘要第10页
1. Beschreibung des übersetzungsauftrags第11-13页
    1.1 Hintergrund第11页
    1.2 Aufforderungen des Auftraggebers第11-12页
    1.3 Merkmale des Auftrags第12-13页
        1.3.1 Objektivit?t第12页
        1.3.2 Wissenschaftlichkeit第12-13页
        1.3.3 Trefflichkeit第13页
2. Beschreibung des übersetzungsvorgangs第13-18页
    2.1 Vorbereitung第13-17页
        2.1.1 Festlegung der übersetzer und Arbeitsteilung第13页
        2.1.2 Vorbereitung der Hilfsmitteln und Erstellung der Liste der Terminologien第13-14页
        2.1.3 übersetzungsstrategie第14-15页
        2.1.4 Kontrolle der übersetzungsqualit?t第15-16页
        2.1.6 Notfallplan第16-17页
    2.2 übersetzungsvorgang第17-18页
        2.2.1 Durchführung des übersetzungsplans第17页
        2.2.2 Behandlung der Notf?lle第17-18页
    2.3 Nach der übersetzung第18页
        2.3.1 Kontrolle der übersetzungsqualit?t第18页
        2.3.2 Einsch?tzung des Auftraggebers第18页
3. Analyse der konkreten Fallbeispiele bei der übersetzung第18-36页
    3.1 Probleme bei der übersetzung第18-23页
        3.1.1 Definition vom Terminus第19-20页
        3.1.2 Bedingungen eines Terminus第20-22页
        3.1.3 Die die übersetzung des Terminus beeinflussenden Faktoren第22-23页
    3.2 Theoritische Grundlage und L?sung der übersetzungsprobleme第23-35页
        3.2.1 Skopostheorie第23-26页
        3.2.2 L?sung der übersetzungsprobleme第26-35页
    3.3 übersetzungsstrategie zum gleichen Problem第35-36页
4. Zusammenfassung für die übersetzungspraxis第36-38页
    4.1 Zu l?sende Probleme bei der übersetzung第36页
    4.2 Erfahrung und Ausblick第36-38页
Literaturverzeichnis第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:胶东西北部栾家河型中粗粒等粒二长花岗岩构造岩相特征研究
下一篇:中医药治疗强直性脊柱炎远期疗效观察