首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《记东达集团总工程师尹旭麟答记者问》翻译实践研究报告

ACKNOWLEDGEMENTS第9-10页
ABSTRACT第10页
摘要第11-13页
INTRODUCTION第13-17页
CHAPTER Ⅰ TRANSLATION PROJECT第17-20页
    1.1 Background第17-18页
    1.2 Task Property第18-20页
CHAPTER Ⅱ TRANSLATION PROCESS第20-23页
    2.1 Preparation before Translation第20页
    2.2 Difficulties in the Process of Translation第20-23页
CHAPTER Ⅲ STUDY ON TRANSLETION ACTION第23-39页
    3.1 Theoretical Framework that Support Translation第23-27页
        3.1.1 The original thoughts of the skopos theory第23页
        3.1.2 The birth and development of skopos theory第23-25页
        3.1.3 Three rules of skopos theory第25-27页
    3.2 Main Content of Source Text and its Stylistic Features第27-28页
    3.3 Cases Analysis under the Guidance of the Skopos Theory第28-39页
        3.3.1 Reordering第29-31页
        3.3.2 Conversion of part of speech第31-33页
        3.3.3 Translation of numbers第33-34页
        3.3.4 Translation of subjectless sentences第34-36页
        3.3.5 Translation of complex sentences第36-39页
CHAPTER Ⅳ CULTURAL DIFFERENCES IN NEWS TRANSLATION第39-46页
    4.1 Cultural Differences between English and Chinese News Reports第39-40页
    4.2 Differences in the Chinese and English News Writing第40-46页
        4.2.1 Restructuring第41-43页
        4.2.2 Compilation第43-44页
        4.2.3 Domestication and foreignization第44-46页
CONCLUSION第46-48页
WORKS CITED第48-51页
APPENDIX 1第51-65页
APPENDIX 2第65-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:伤寒沙门菌非编码RNA AsrH验证与表型研究
下一篇:比特币的匿名性和密钥管理研究