首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

及物性视角下Pippas Song及其四个中译本动静态的对比分析

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Chapter One Introduction第11-16页
    1.1 Research Background第11-13页
    1.2 Research Purpose and Significance第13-14页
    1.3 Layout of this Paper第14-16页
Chapter Two Theoretical Foundation第16-26页
    2.1 Previous Studies第16-20页
        2.1.1 Former Studies on Transitivity第16-18页
        2.1.2 Previous Studies on Dynamicity and Stativeness第18-20页
        2.1.3 Previous Studies on Pippa 's Song第20页
    2.2 Introduction to Transitivity System第20-26页
        2.2.1 Process Types第21-23页
        2.2.2 Participants第23-24页
        2.2.3 Circumstantial Elements第24-26页
Chapter Three Comparative Study of Source Texts and Translation Texts第26-43页
    3.1 Three Elements in Pippa's Song第26-30页
        3.1.1 Process Types第26-29页
        3.1.2 Associated Participants第29页
        3.1.3 Involving Circumstantial Elements第29-30页
    3.2 Stativeness of ST第30-32页
    3.3 Comparison of ST and TTs第32-43页
        3.3.1 Transitivity System of the Four Translated Texts第33-40页
            3.3.1.1 Process Analysis第33-37页
            3.3.1.2 Participants Comparison第37-39页
            3.3.1.3 Circumstances: Similarities and Differences第39-40页
        3.3.2 Dynamicity and Stativeness Comparison第40-43页
Chapter Four Causes of the Consistency and Inconsistency between ST and TTs第43-47页
    4.1 Reasons for the Consistency第43-44页
    4.2 Origins of the Inconsistency第44-47页
        4.2.1 Distinctions between Chinese and English Grammar第44-45页
        4.2.2 Western and Chinese Modes of Thinking第45-46页
        4.2.3 Differences Caused by Translators第46-47页
Chapter Five Conclusion第47-50页
    5.1 Major Findings第47-48页
    5.2 Limitations of the Present Study第48-49页
    5.3 Suggestions for Further Study第49-50页
Acknowledgements第50-51页
Bibliography第51-55页
Article Published第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:建元2007-1个人住房抵押贷款证券化提前偿付风险研究
下一篇:HO-1基因修饰的BMMSCs对减体积移植肝保护作用的研究