摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
第一章 绪论 | 第10-15页 |
第一节 选题背景 | 第10页 |
第二节 研究目的及意义 | 第10-11页 |
第三节 学术价值和应用价值 | 第11页 |
第四节 创新点 | 第11页 |
第五节 国内外研究现状及水平 | 第11-12页 |
第六节 论文研究方法和内容、框架 | 第12-14页 |
一、研究方法 | 第12-13页 |
二、论文主要内容及框架 | 第13-14页 |
第七节 研究范围与限制 | 第14-15页 |
第二章 汉字字体与拉丁字体概述分析 | 第15-24页 |
第一节 汉字字体设计基本法则分析 | 第15-17页 |
一、印刷汉字字体概述与基本分类 | 第15页 |
二、汉字字体设计的基本规律与法则 | 第15-17页 |
(一)字体基本笔画 | 第16页 |
(二)字间结构 | 第16-17页 |
(三)汉字字体重心 | 第17页 |
(四)字面大小 | 第17页 |
第二节 拉丁文字体设计的基本法则分析 | 第17-20页 |
一、拉丁文印刷字体概述与基本分析 | 第17-18页 |
二、拉丁字体设计基本规律与法则 | 第18-20页 |
(一)拉丁文字体的造型五线 | 第18-19页 |
(二)字间距调整 | 第19页 |
(三)视觉补正 | 第19-20页 |
第三节 汉字字体与拉丁字体比较分析 | 第20-24页 |
一、等宽字体与比例字体 | 第20-21页 |
二、汉字与拉丁文字的几何字形调整 | 第21页 |
三、汉字字角与拉丁文衬线体 | 第21-22页 |
四、汉字第二中心线与拉丁字母五线 | 第22-23页 |
五、汉字中宫与拉丁字母字腔及x高 | 第23-24页 |
第三章 国际品牌形象本土化与字体设计 | 第24-26页 |
第一节 国际品牌视觉形象 | 第24页 |
第二节 国际品牌视觉形象本土化 | 第24-25页 |
第三节 国际品牌视觉形象本土化的字体应用 | 第25-26页 |
第四章 国际品牌形象本土化的字体转化设计案例分析 | 第26-38页 |
第一节 The New York Time纽约时报中文设计案例分析 | 第26-28页 |
一、字体骨架设计分析 | 第26-27页 |
二、笔画特征的设计分析 | 第27页 |
三、白空间的设计分析 | 第27页 |
四、中英摆位与比例分析 | 第27-28页 |
第二节 Lenovo联想中文设计案例分析 | 第28-29页 |
一、中西文字体结构差异分析 | 第28-29页 |
二、汉字的笔画组字分析 | 第29页 |
第三节 STARBUCK星巴克蒙古文设计案例分析。 | 第29-31页 |
一、拉丁文标志字体分析与蒙古字体转化分析 | 第30页 |
二、次本土化音译现象分析 | 第30-31页 |
第四节 DISNEY迪士尼度假区中文设计案例分析 | 第31-33页 |
一、政府的本土化意识 | 第31页 |
二、迪士尼品牌拉丁文标志分析 | 第31-32页 |
三、中文字体骨架角度与笔画特征分析 | 第32页 |
四、辅助字体设计与中英摆位比例分析 | 第32-33页 |
五、迪士尼宝藏湾主题园区中文字体设计分析 | 第33页 |
第五节 Coca Cola可口可乐案例分析 | 第33-38页 |
一、可口可乐品牌拉丁文标志分析 | 第34-35页 |
二、字体骨架结构设计分析 | 第35页 |
三、笔画特征设计分析 | 第35-36页 |
四、拉丁文字体与汉字字体特征的融合度分析 | 第36-38页 |
第五章 国际品牌形象本土化设计的中英文字转化方法总结 | 第38-47页 |
第一节 国际品牌形象本土化汉字字体设计—前期分析阶段 | 第38-39页 |
一、国际品牌核心价值理念与品牌视觉本土化策略梳理分析 | 第38页 |
二、拉丁字形归类与特征属性分析 | 第38-39页 |
(一)国际品牌拉丁字体个性分析 | 第38-39页 |
(二)国际品牌拉丁字体字型归类 | 第39页 |
(三)国际品牌拉丁字体特征分析 | 第39页 |
第二节 国际品牌形象本土化汉字字体设计—中期转化阶段 | 第39-44页 |
一、汉字间架结构匹配与调整 | 第39-41页 |
(一)汉字骨架匹配的切入点 | 第40页 |
(二)汉字骨架调整的基本原则 | 第40-41页 |
二、汉字笔画特征匹配与调整 | 第41-43页 |
(一)品牌拉丁字体部件特征与汉字笔形特征融合法 | 第41-42页 |
(二)品牌拉丁字体共性元素与汉字添加调整法 | 第42页 |
(三)品牌拉丁字体特征与汉字阴阳线调整法 | 第42-43页 |
三、国际品牌汉字标志组合模式 | 第43-44页 |
第三节 国际品牌形象本土化汉字字体设计—后期调整阶段 | 第44-47页 |
一、国际品牌汉字字体架构重心、笔画特征、风格的统一性与匹配性 | 第44页 |
二、国际品牌视觉元素的一致性与本土化 | 第44-45页 |
三、黑白空间与层次比例协调性 | 第45页 |
四、最小化规范的易辨性与媒介使用的可视性 | 第45页 |
五、国际品牌共性与本土汉字个性融合的平衡度 | 第45-47页 |
第六章 国际品牌形象本土化的文字转化设计实践 | 第47-51页 |
第一节 Frente乐队品牌形象本土化汉字字体转化设计 | 第47-49页 |
一、Frente品牌形象本土化汉字字体设计前期分析 | 第47-48页 |
(一)Frente核心价值理念与品牌视觉本土化策略梳理分析 | 第47页 |
(二)Frente品牌标志字形归类与特征属性分析 | 第47-48页 |
二、Frente品牌形象本土化汉字字体设计中期转化与后期调整 | 第48-49页 |
(一)Frente汉字品牌标志的骨架结构匹配 | 第48页 |
(二)Frente汉字品牌标志的笔画特征匹配 | 第48-49页 |
(三)Frente品牌标志的组合模式与后期调整 | 第49页 |
第二节 Italiano意大利面品牌形象本土化汉字字体转化设计 | 第49-51页 |
一、Italiano品牌形象本土化汉字字体设计前期分析 | 第49-50页 |
二、Italiano品牌形象本土化汉字字体设计中期转化与后期调整 | 第50-51页 |
第七章 全文总结与展望 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-54页 |
图表来源 | 第54-55页 |
致谢 | 第55-56页 |
攻读硕士学位期间的研究成果 | 第56页 |