首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--古代语法(文言语法)论文

竺法护译经副词研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-6页
第一章 绪论第6-11页
 第一节 竺法护及其译经简介第6-7页
 第二节 竺法护及其译经的研究成果第7-8页
 第三节 本文选题意义与研究方法第8-10页
 第四节 语料的选择和相关说明第10-11页
第二章 竺法护译经概说第11-19页
 第一节 竺法护副词的界定与类别第11-14页
 第二节 竺法护译经副词的形式第14-15页
 第三节 双音、多音副词的构词方式第15-17页
 第四节 竺法护译经副词的形义关系第17-19页
第三章 竺法护译经副词分类描写(上)第19-38页
 第一节 范围副词第19-25页
 第二节 程度副词第25-29页
 第三节 时间副词第29-38页
第四章 竺法护译经副词分类描写(下)第38-50页
 第一节 否定副词第38-39页
 第二节 情状副词第39-44页
 第三节 语气副词第44-47页
 第四节 关联副词第47-50页
第五章 竺法护译经副词的语义指向分析第50-58页
 第一节 前指单项第51-53页
 第二节 后指单项第53-55页
 第三节 双指多项第55页
 第四节 多联副词第55-58页
第六章 结语第58-59页
参考文献第59-62页
附录:竺法护译经篇目第62-66页
致谢第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:美国中小学双语教师职前培养模式探析
下一篇:《儒林外史》代词研究