首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《无畏的希望》翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
第1章 任务描述第8-9页
   ·任务来源第8页
   ·任务内容第8页
   ·任务要求第8页
   ·任务完成情况第8-9页
第2章 过程描述第9-11页
   ·接受任务第9页
   ·任务准备阶段第9页
   ·翻译阶段第9页
   ·审校阶段第9-11页
第3章 译前准备第11-13页
   ·研读理解原文,熟悉写作风格第11页
   ·搜集背景资料第11页
   ·熟悉文体特征,阅读平行文本第11-12页
   ·细读全文,确定翻译原则和策略第12页
   ·其他准备工作第12-13页
第4章 案例分析第13-23页
   ·传意性原则的贯彻与翻译技巧的运用第13-17页
   ·可接受性原则的贯彻与翻译技巧的运用第17-18页
   ·相似性原则的贯彻与翻译技巧的运用第18-23页
     ·原文破折号的传译第18-20页
     ·原文修辞的传译第20-23页
第5章 实践总结第23-24页
参考文献第24-25页
附录 1(原文)第25-37页
附录 2(译文)第37-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:竹网堆载管井排水加固超软土地基试验研究
下一篇:朱仙镇木版年画的出版研究