首页--语言、文字论文--语言学论文--语法学论文

特斯尼耶尔从属语法研究

目录第1-4页
中文摘要第4-6页
Abstract第6-8页
前言第8-9页
第一章 从属语法产生的背景及对现代语言学的影响第9-13页
   ·从属语法的地位第9页
   ·从属语法产生的背景第9-10页
   ·从属语法对现代语言学发展的影响第10-11页
   ·本文写作目的及基本结构第11-13页
第二章 从属语法理论分析第13-28页
   ·联系第13-20页
     ·内省法探究联系第13-14页
     ·联系的层次第14-16页
     ·联系核第16-17页
     ·结构和语义的关系第17-19页
     ·结构和功能第19-20页
   ·动词结和价第20-24页
     ·动词结第20-22页
     ·价第22-24页
   ·简单句复杂化第24-28页
     ·组合第25页
     ·转移第25-28页
第三章 从属语法在英语翻译中的应用第28-36页
   ·英语和汉语句法结构比较第28-30页
     ·思维方式的不同第28页
     ·语言本身的不同第28-29页
     ·句法的不同第29-30页
   ·从属语法在英语互译中一般应用第30-36页
     ·英汉翻译第30-33页
     ·汉英翻译第33-36页
第四章 从属语法的不足第36-40页
   ·动词为中心的诘难第36页
   ·句法没有数学语言的描述第36-40页
结语第40-41页
参考文献第41-43页
后记第43-44页
攻读硕士期间的学术成果第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:汉译《元朝秘史》量词研究
下一篇:《史记索隐》词义训释方法研究