首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译美学视角下的译者主体性--以《围城》英译本为例

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Research Background and Significance第9-10页
   ·Research Goal and Methods第10页
   ·Structure of the Dissertation第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-25页
   ·The Definition of Translator’s Subjectivity and Its Research Status第12-21页
     ·The Definition and Meaning of Translator’s Subjectivity第12-13页
     ·The Researches of Translator’s Subjectivity in Abroad第13-17页
     ·The Researches of Translator’s Subjectivity at Home第17-21页
   ·Fortress Besieged and its English version第21-25页
     ·Present Studies on Fortress Besieged第21-22页
     ·The English Version Translated by Kelly and Mao and Its Related Studies第22-25页
Chapter Three Theoretical framework第25-38页
   ·The Origins and Developments of Translation Aesthetics第25-28页
   ·The Static Beauty of Translation Aesthetics第28-31页
     ·The Beauties of English Language第28-30页
     ·The Beauties of Chinese Language第30-31页
   ·The Dynamic Beauty of Translation Aesthetics第31-36页
     ·The Beauties of Vagueness Between English and Chinese第31-34页
     ·The Beauties of Images Between English and Chinese第34-36页
   ·Translation Aesthetics and Translator’s Subjectivity第36-38页
Chapter Four The Comparison Between Fortress Besieged’ s Chinese and English Version第38-56页
   ·From the Aspect of Static Beauty第38-47页
     ·On Phonemic Level第38-41页
     ·On Lexical Level第41-43页
     ·On Syntax Level第43-47页
   ·From the Aspect of Dynamic Beauty第47-56页
     ·On Semantic Level第47-51页
     ·On Images Level第51-56页
Chapter Five Conclusion第56-58页
Bibliography第58-61页
Appendix第61-101页
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果第101-102页
Acknowledgements第102-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:1000kV特高压交流输电线路防雷问题研究
下一篇:基于FPGA的超声检测系统研究