Acknowledgement | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
中文摘要 | 第7-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-15页 |
·Need for the study | 第12-13页 |
·Significance of the study | 第13页 |
·Structure of the thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-30页 |
·Definition of key terms | 第15-21页 |
·Equivalence | 第15-19页 |
·Lexicon | 第19-21页 |
·Relationship between the translational language and SL and TL | 第21-24页 |
·Either SL or TL | 第21-22页 |
·Both SL and TL | 第22-23页 |
·Neither SL nor TL | 第23-24页 |
·Related studies | 第24-29页 |
·Studies of translational language | 第24-27页 |
·Empirical studies in interpreting studies | 第27-29页 |
·Summary | 第29-30页 |
Chapter Three Theoretical Exploration | 第30-39页 |
·Inspiration of this study | 第30-31页 |
·Conceptual clarification | 第31-36页 |
·Model theorizing | 第36-39页 |
Chapter Four Methodology | 第39-47页 |
·Research questions | 第39页 |
·Data collection | 第39-43页 |
·Participants | 第40页 |
·Material | 第40-42页 |
·Test procedures | 第42-43页 |
·Data analysis | 第43-46页 |
·Transcription | 第43-44页 |
·Identification of lexical parallels | 第44-45页 |
·Categorizing of the formal correspondences | 第45-46页 |
·Marking unacceptable instances | 第46页 |
·Summary | 第46-47页 |
Chapter Five Results and Discussion | 第47-59页 |
·The types of target lexicon in terms of formal correspondence with the ST | 第47-53页 |
·The types of NP correspondents | 第47-52页 |
·Types of VP correspondents | 第52-53页 |
·Compatibility of each type of correspondents with the TL | 第53-57页 |
·Compatibility of NPs with the TL | 第54-56页 |
·Compatibility of VPs with the TL | 第56-57页 |
·The contribution of each type of correspondents to the 3rd L | 第57-58页 |
·The contribution of NPs | 第57-58页 |
·The contribution of VPs | 第58页 |
·Summary | 第58-59页 |
Chapter Six Conclusion | 第59-63页 |
·Major findings | 第59-60页 |
·Theoretical and practical implications | 第60-61页 |
·Limitations of this study | 第61-62页 |
·Suggestions recommended for future research | 第62-63页 |
References | 第63-66页 |
Appendices | 第66-75页 |
攻读学位期间的学术成果 | 第75-76页 |