摘要 | 第1-8页 |
ABSTRACT | 第8-10页 |
INTRODUCTION | 第10-14页 |
CHAPTER ONE AN OVERVIEW OF EUPHEMISM | 第14-25页 |
·AN OVERVIEW OF EUPHEMISM | 第14-16页 |
·THE ORIGIN OF EUPHEMISM | 第16-17页 |
·THE FUNCTIONS OF EUPHEMISM | 第17-20页 |
·Evasive function | 第17-18页 |
·Politeness function | 第18-19页 |
·Cosmetic function | 第19-20页 |
·CHARACTERISTICS OF EUPHEMISM IN HONGLOU MENG | 第20-25页 |
·Hierarchy | 第21-22页 |
·Aestheticism | 第22-23页 |
·Nationality | 第23-25页 |
CHAPTER TWO THE TRANSLATION OF EUPHEMISM EUPHEMISM AND THE APPLICATION OF TRANSLATION PRINCIPLES | 第25-32页 |
·THE TRANSLATION OF EUPHEMISM | 第25-28页 |
·Language, culture and translation | 第25-26页 |
·Translatability of euphemism | 第26-28页 |
·TRANSLATION PRINCIPLES APPLIED TO EUPHEMISM TRANSLATING | 第28-32页 |
·The Skopos Theory | 第28-30页 |
·Initial Norm | 第30-32页 |
CHAPTER THREE STRATEGIES OF EUPHEMISM TRANSLATION | 第32-41页 |
·TRANSLATION STRATEGIES | 第32-33页 |
·FACTORS INFLUENCING THE CHOICE OF STRATEGIES | 第33-41页 |
·Translation purpose | 第34-35页 |
·Target reader | 第35-36页 |
·Ideology | 第36-39页 |
·Status of source texts | 第39-41页 |
CHAPTER FOUR THE TRANSLATION OF EUPHEMISM IN HONGLOU MENG | 第41-78页 |
·CLASSIFICATION OF EUPHEMISM IN HONGLOU MENG | 第41-58页 |
·Euphemisms about death | 第42-52页 |
·Euphemisms about disease | 第52-53页 |
·Euphemisms about sex | 第53-55页 |
·Euphemisms about excreta and secretion | 第55-58页 |
·FORMS OF FOREIGNIZATION | 第58-62页 |
·Literal translation | 第58-60页 |
·Literal translation with footnotes | 第60-62页 |
·FORMS OF DOMESTICATION | 第62-69页 |
·Free translation | 第62-63页 |
·Explanation added in text | 第63-65页 |
·Image transformation | 第65-67页 |
·Omission | 第67-69页 |
·BRIEF SUMMARY | 第69-71页 |
·OTHER FEATURES OF EUPHEMISM TRANSLATING IN THE TWO VERSIONS | 第71-78页 |
·Simplification vs. diversification | 第71-72页 |
·Degree of euphemizing | 第72-75页 |
·Dysphemization of euphemisms | 第75-78页 |
CONCLUSION | 第78-81页 |
BIBLIOGRAPHY | 第81-86页 |
APPENDIX—1 | 第86-88页 |
TABLE---1 | 第86-88页 |
APPENDIX—2 | 第88-89页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第89页 |