首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

口译教学与外语教学策略对比谈

Acknowledgement第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
1 Introduction第9-12页
2 Definition of Interpretation, Interpretation Process and Ideal Qualities for an Interpreter第12-26页
   ·Definition of Interpretation第12-14页
   ·Interpretation Process第14-23页
     ·Four key conceptual dimensions regarding interpreting process第14-18页
       ·Verbal transfer第14-15页
       ·Cognitive information processing skills第15-16页
       ·Making sense第16-17页
       ·Mediation第17-18页
     ·A brief summary of some processing models第18-23页
       ·Translational process第18-19页
       ·Multiple tasks第19-21页
       ·Complex operations第21-23页
   ·Ideal Qualities Required of an Interpreter第23-26页
     ·Role descriptions and expectations第23-24页
     ·Personal qualities and abilities第24-25页
     ·Special skills and expertise第25-26页
3 Some Strategies for Interpretation Training第26-36页
   ·Curriculum第26-28页
     ·Approaches第26-27页
     ·Content and structure第27-28页
   ·Selection第28-29页
     ·Entry requirements第28页
     ·Aptitude testing第28-29页
   ·Training第29-33页
     ·Consecutive interpreting第30页
     ·Simultaneous interpreting第30-33页
   ·Assessment第33-36页
     ·Types and levels第33-34页
     ·Parameters and criteria第34-36页
4 Some Relevant Aspects in Foreign Language Teaching Methodologies第36-43页
   ·Grammar-translation or traditional method第38-39页
   ·The direct method第39页
   ·The reading method第39-40页
   ·The audio-lingual method第40-41页
   ·The audiovisual method第41-42页
   ·Cognitive theory第42-43页
5 Comparison between Strategies in Interpreting Training and Foreign Language Teaching第43-52页
   ·In terms of the objectives第43-44页
   ·In terms of selection第44-46页
   ·In terms of teaching strategies第46-49页
   ·In terms of assessment第49-52页
6 Conclusion: interpreting as an independent discipline calls for professional training第52-56页
Bibliography第56-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:场面监视雷达显示与控制软件和数据处理
下一篇:推土机电液操纵行驶控制系统的开发和研究