摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter I A Brief Account of Yuan Kejia and His Poetics | 第10-26页 |
·Yuan's Life Experiences | 第10-15页 |
·Yuan's Early Periods of Learning and Teaching | 第10-13页 |
·Yuan's Translation and Western Literature Study | 第13-15页 |
·Yuan's Achievements in Poetry Translation | 第15-17页 |
·The Idea of the Modernization of New Poetry | 第17-24页 |
·The Theoretical Basis | 第19-20页 |
·The Characteristics | 第20-22页 |
·The Way of Dramatization | 第22-24页 |
·Yuan's Influence as a Poetry Critic | 第24-26页 |
Chapter II Yuan Kejia's Theoretical Thoughts on Translation in General | 第26-47页 |
·Translation as an Art instead of a Skill | 第27-32页 |
·Principles of Translation | 第32-37页 |
·Yuan's Attitude towards SL and TL | 第37-40页 |
·Translation of Idioms | 第40-44页 |
·The Problem of Annotation in Translation | 第44-47页 |
Chapter III Yuan Kejia's Theoretical Thoughts on Poetry Translation | 第47-64页 |
·Translation of Metrical Poems | 第47-50页 |
·Translation of Free Verse | 第50-56页 |
·Poetic Language in Translation | 第56-60页 |
·"Formal Similarity" and "Spiritual Similarity" | 第60-64页 |
Chapter IV Comments on Yuan Kejia's Poetry Translation | 第64-101页 |
·Theoretical Basis for Textual Analysis | 第64-65页 |
·Yuan's Poetry Translation Strategies | 第65-78页 |
·Yuan's combination of Domestication and Foreignization | 第65-71页 |
·Yuan's Translation Methods | 第71-78页 |
·Yuan's Proficiency in Rendering Various Styles | 第78-90页 |
·Definition of Style and Identification | 第78-79页 |
·Translatability of Style | 第79-90页 |
·Yuan's Rendering of Artistic Features | 第90-97页 |
·Yuan's Accuracy of Wording | 第97-101页 |
Chapter V Yuan Kejia's Contribution to Modern Chinese Literature | 第101-112页 |
·Yuan's Combination of Translation and Research | 第101-104页 |
·Cultural Awareness of Yuan | 第104-106页 |
·Yuan: a Bridge between Chinese and Western Literature | 第106-112页 |
Conclusion | 第112-114页 |
Bibliography | 第114-120页 |
在读期间科研成果简介 | 第120-122页 |
Acknowledgements | 第122页 |