首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

大学俄语专业学生动词体使用常见错误分析

摘要第1-7页
Резюме第7-8页
第Ⅰ章 引言第8-11页
   ·研究的缘起第8-9页
   ·研究的目的与意义第9页
   ·研究的问题第9-10页
   ·研究的特点第10-11页
第Ⅱ章 文献回顾第11-15页
第Ⅲ章 理论基础第15-38页
   ·“体”的界定第15-20页
     ·俄语动词“体”第15-18页
     ·汉语动词“体”第18-19页
     ·英语动词“体”第19-20页
   ·俄汉语动词“体”的区别第20-26页
     ·俄语动词体与汉语“动词+了”的对应情况第20-23页
     ·俄语动词体与汉语“动词+着”的对应情况第23-25页
     ·俄语动词体与汉语“动词+过”的对应情况第25-26页
   ·俄英语动词“体”的区别第26-32页
     ·俄语动词未完成体与英语动词体的对应情况第26-30页
     ·俄语动词完成体与英语动词体的对应情况第30-32页
   ·中介语理论第32-36页
     ·中介语的含义第32-33页
     ·中介语理论的产生与发展第33页
     ·中介语的特征第33-35页
     ·中介语构建过程中的主要手段第35-36页
   ·语言迁移理论第36-38页
     ·语言迁移理论的发展第36页
     ·语言迁移的定义第36-37页
     ·语言迁移的表现形式第37-38页
第Ⅳ章 实验设计第38-41页
   ·研究的问题第38页
   ·研究假设第38页
   ·研究方法第38-39页
     ·语料收集第38-39页
     ·错误标记的形式第39页
     ·数据的收集与整理第39页
   ·研究对象第39-40页
   ·测量工具第40-41页
第Ⅴ章 动词体使用常见错误与分析第41-62页
   ·学生在俄语动词体使用常见错误中与汉语间接相关的语际错误与分析第41-51页
     ·完成体有限持续意义第42-44页
     ·未完成体具体过程意义第44-47页
     ·未完成体概括事实意义第47-51页
   ·学生在俄语动词体使用常见错误中与俄语间接相关的语内错误与分析第51-57页
     ·完成体总和一体意义第52-54页
     ·完成体直观示例意义第54-55页
     ·完成体的两种潜能变体第55-57页
       ·具体事实意义的潜能变体第55-57页
       ·直观示例意义的潜能变体第57页
   ·学生在俄语动词体使用常见错误中与英语间接相关的语际错误与分析第57-60页
     ·未完成体动词现在时第58-59页
     ·完成体动词将来时第59页
     ·未完成体动词将来时第59-60页
   ·总体讨论第60-62页
第Ⅵ章 结论第62-63页
 1、结论第62页
 2、局限性第62-63页
参考文献第63-66页
附录1: 个人信息调查表第66-67页
附录2: 调查测试题第67-71页
后记第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:广东省对外贸易竞争力评价
下一篇:血栓性心脑血管疾病血小板微颗粒及其膜功能蛋白表达关系的研究