摘要 | 第1-7页 |
Резюме | 第7-8页 |
第Ⅰ章 引言 | 第8-11页 |
·研究的缘起 | 第8-9页 |
·研究的目的与意义 | 第9页 |
·研究的问题 | 第9-10页 |
·研究的特点 | 第10-11页 |
第Ⅱ章 文献回顾 | 第11-15页 |
第Ⅲ章 理论基础 | 第15-38页 |
·“体”的界定 | 第15-20页 |
·俄语动词“体” | 第15-18页 |
·汉语动词“体” | 第18-19页 |
·英语动词“体” | 第19-20页 |
·俄汉语动词“体”的区别 | 第20-26页 |
·俄语动词体与汉语“动词+了”的对应情况 | 第20-23页 |
·俄语动词体与汉语“动词+着”的对应情况 | 第23-25页 |
·俄语动词体与汉语“动词+过”的对应情况 | 第25-26页 |
·俄英语动词“体”的区别 | 第26-32页 |
·俄语动词未完成体与英语动词体的对应情况 | 第26-30页 |
·俄语动词完成体与英语动词体的对应情况 | 第30-32页 |
·中介语理论 | 第32-36页 |
·中介语的含义 | 第32-33页 |
·中介语理论的产生与发展 | 第33页 |
·中介语的特征 | 第33-35页 |
·中介语构建过程中的主要手段 | 第35-36页 |
·语言迁移理论 | 第36-38页 |
·语言迁移理论的发展 | 第36页 |
·语言迁移的定义 | 第36-37页 |
·语言迁移的表现形式 | 第37-38页 |
第Ⅳ章 实验设计 | 第38-41页 |
·研究的问题 | 第38页 |
·研究假设 | 第38页 |
·研究方法 | 第38-39页 |
·语料收集 | 第38-39页 |
·错误标记的形式 | 第39页 |
·数据的收集与整理 | 第39页 |
·研究对象 | 第39-40页 |
·测量工具 | 第40-41页 |
第Ⅴ章 动词体使用常见错误与分析 | 第41-62页 |
·学生在俄语动词体使用常见错误中与汉语间接相关的语际错误与分析 | 第41-51页 |
·完成体有限持续意义 | 第42-44页 |
·未完成体具体过程意义 | 第44-47页 |
·未完成体概括事实意义 | 第47-51页 |
·学生在俄语动词体使用常见错误中与俄语间接相关的语内错误与分析 | 第51-57页 |
·完成体总和一体意义 | 第52-54页 |
·完成体直观示例意义 | 第54-55页 |
·完成体的两种潜能变体 | 第55-57页 |
·具体事实意义的潜能变体 | 第55-57页 |
·直观示例意义的潜能变体 | 第57页 |
·学生在俄语动词体使用常见错误中与英语间接相关的语际错误与分析 | 第57-60页 |
·未完成体动词现在时 | 第58-59页 |
·完成体动词将来时 | 第59页 |
·未完成体动词将来时 | 第59-60页 |
·总体讨论 | 第60-62页 |
第Ⅵ章 结论 | 第62-63页 |
1、结论 | 第62页 |
2、局限性 | 第62-63页 |
参考文献 | 第63-66页 |
附录1: 个人信息调查表 | 第66-67页 |
附录2: 调查测试题 | 第67-71页 |
后记 | 第71页 |