首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从视域融合过程看文学翻译的主体间性

摘要第1-7页
Abstract第7-12页
Introduction第12-21页
   ·Research Background第12-19页
   ·Contents and Organization第19-21页
Chapter 1 Inter-subjectivity in Literary Translation第21-34页
   ·Literary Translation第21-24页
   ·Subjects and Subjectivity in Literary Translation第24-26页
   ·Inter-subjectivity in Philosophy第26-28页
   ·Inter-subjectivity in Literary Translation第28-31页
     ·The Original Author and the Translator第29-30页
     ·The Translator and the TL Text Reader第30-31页
   ·Significance of Inter-subjectivity for Translation Studies第31-32页
   ·A Brief Summary第32-34页
Chapter 2 Fusion of Horizons and Inter-subjectivity in Literary Translation第34-41页
   ·Fusion of Horizons第34-36页
   ·Horizon of Expectations第36-39页
   ·Enlightenments on Study of Inter-subjective in Literary Translation第39-41页
Chapter 3 Characteristics of the Subjects' Horizons第41-62页
   ·The Original Author's Horizon第41-51页
     ·Determinateness of the SL text Manifests the Original Author's Subjectivity第43-46页
     ·Indeterminacy of the SL text Manifests the Translator's Subjectivity第46-51页
   ·The Translator's Horizon第51-57页
     ·Historicity of the Translator's Horizon第51-52页
     ·Subjectivity of the Translator's Horizon第52-57页
   ·The TL reader's Horizon of Expectations Manifests His/Her Subjectivity第57-60页
   ·A Brief Summary第60-62页
Chapter 4 Embodiment of Inter-Subjectivity in Literary Translation Process -Fusion of Horizons第62-80页
   ·Necessity of the Fusion of Horizons第62-63页
   ·The Processes of Fusion of Horizons第63-75页
     ·Fusion of the Translator's Horizon and the SL text's Horizon第63-73页
     ·Fusion of TL Text's Horizon and TL Readers' Horizon第73-75页
   ·Fusion of Horizons Is a Dynamic Process第75-79页
   ·A Brief Summary第79-80页
Conclusion第80-84页
Bibliography第84-91页
Acknowledgements第91-92页
攻读学位期间主要的研究成果第92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:走向泥淖的“超然”--储安平悲剧命运内在因素分析
下一篇:长春市住宅小区的植物生态配置